En el párrafo 12 de la misma resolución, la Asamblea General invitó al Comité de Información a participar activamente en el proceso. | UN | وفي الفقرة 12 من نفس القرار، دعت الجمعية العامة لجنة الإعلام إلى مباشرة هذه العملية بنشاط. |
Desde 1980, cuando la Asamblea General invitó al Comité Consultivo a que participase en sus trabajos y reuniones como Observador, la cooperación entre las dos organizaciones se ha estrechado. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠، عندما دعت الجمعية العامة اللجنة الاستشارية للمشاركة في أعمالها واجتماعاتها بصفة مراقب، ازداد التعاون بين المنظمتين. |
En la misma resolución, la Asamblea General invitó al Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, órgano intergubernamental de composición abierta, del Consejo de Derechos Humanos a que le presentara oralmente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe actualizado. | UN | وفي نفس القرار دعت الجمعية العامة رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين بيانا شفويا عما يستجد من معلومات. |
la Asamblea General invitó al Secretario General a que presentara un informe sobre este tema del programa. | UN | ودعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن هذا البند من جدول الأعمال. |
2. la Asamblea General invitó al Secretario General a que, en ese contexto, incluyera en su informe los resultados de su evaluación de las posibilidades: | UN | ٢ - ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام، في هذا الصدد، الى أن يدرج في تقريره نتائج تقييمه لامكانات: |
5. A la sazón, la Asamblea General invitó al CICR a que prosiguiera sus trabajos sobre el tema y le informara en su próximo período de sesiones. | UN | ٥ - وفي تلك المناسبة دعت الجمعية العامة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى مواصلة عملها حول هذا الموضوع وتقديم تقرير اليها في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
20. En el párrafo 18 de la resolución 47/92, la Asamblea General invitó al Secretario General a que proporcionara, incluso mediante una redistribución de recursos, los recursos necesarios para iniciar en 1993 el proceso preparatorio de la Conferencia en la Cumbre. | UN | ٢٠ - في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٩٢، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى توفير الموارد اللازمة لبدء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة في عام ١٩٩٣، بما في ذلك عن طريق إعادة التوزيع. |
2. En el párrafo 17 de su resolución 48/91, la Asamblea General invitó al Secretario General a que hiciera propuestas a la Asamblea General con miras a complementar, si procedía, el Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | ٢ - وفي الفقرة ١٧ من القرار ٤٨/٩١، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات إليها بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري إذا اقتضت الضرورة ذلك. |
En el párrafo 5 de su resolución 49/60, la Asamblea General invitó al Secretario General a que informase sobre las modalidades de aplicación del párrafo 10 de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional que figuraba en el anexo de la resolución. | UN | ٧ - دعت الجمعية العامة اﻷمين العام في الفقرة ٦ من قرارهـا ٤٩/٦٠، إلى أن يقـدم تقريـرا عـن طرق تنفيذ الفقرة ١٠ من الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بذلك القرار. |
También en la resolución 49/184 la Asamblea General invitó al Secretario General a que presente propuestas, teniendo en cuenta las observaciones expresadas por los gobiernos para la aplicación del Plan de Acción. | UN | وفي القرار ٤٩/١٨٤ أيضا، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى تقديم مقترحات، واضعا في اعتباره اﻵراء التي تعرب عنها الحكومات، بشأن تنفيذ خطة العمل. |
Paralelamente a este proceso, la Asamblea General invitó al Comité Administrativo de Coordinación (CAC) a que examinara la posibilidad de establecer un mecanismo interinstitucional apropiado que ayudara en la ejecución del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, y presentara un informe al Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1997, sobre su decisión. | UN | وبالتوازي مع هذه العملية، دعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية مناسبة مشتركة بين الوكالات للمساعدة في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، وأن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقرارها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
En este contexto, deseo recordar la resolución 51/34, de diciembre de 1996, mediante la cual la Asamblea General invitó al Secretario General a celebrar dicho Acuerdo. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أذكﱢر بالقرار ١٥/٤٣ الصادر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وهو القرار الذي دعت الجمعية العامة فيه اﻷمين العام إلى إبرام هذا الاتفاق. |
En el párrafo 5 de la resolución 52/198, la Asamblea General invitó al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), en su carácter de organización coordinadora y sede del mecanismo mundial, a que cooperara plenamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial. | UN | ٣ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٥ من القرار ٥٢/١٩٨ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بوصفه المنظمة الرائدة التي تأوي اﻵلية العالمية إلى التعاون الكامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
En su resolución 52/231, la Asamblea General invitó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que proporcionara información sobre la aplicación de la Plataforma de Acción, basándose para ello en su examen de los informes de los Estados Partes, presentados a partir de la Conferencia de Beijing. | UN | وقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣١ اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى توفير معلومات عن تنفيذ منهاج العمل استنادا إلى استعراضها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف منذ مؤتمر بيجين. |
Además, la Asamblea General invitó al Consejo Económico y Social a que dedicara al adelanto de la mujer una serie de sesiones de coordinación, una serie de sesiones operacionales y una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000. | UN | ٦٩ - وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى تكريس جزء تنسيقي واحد، وجزء واحد من اﻷنشطة التنفيذية، وجزء واحد رفيع المستوى من دوراته التي ستعقد قبل عام ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة. |
[Tema o temas por determinarse] En su resolución 52/190, la Asamblea General invitó al Consejo a que examinara la posibilidad de dedicar, antes del año 2001, una serie de sesiones de alto nivel a los asentamientos humanos y a la aplicación del programa de Hábitat. | UN | * في القرار ٥٢/١٩٠، دعت الجمعية العامة المجلس إلى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ للمستوطنات البشرية ولتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En la más reciente, la Asamblea General invitó al Consejo de Derechos Humanos a que continuara considerando el tema. | UN | ودعت الجمعية العامة في آخر قراراتها بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل مجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة النظر في هذا الموضوع. |
la Asamblea General invitó al PNUMA a participar plenamente en el examen decenal, incluida la preparación de informes para su presentación al décimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ودعت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المشاركة الكاملة في استعراض السنوات العشر، بما في ذلك إعداد تقارير لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة . |
la Asamblea General invitó al FMAM a reforzar la esfera de actividad dedicada a la degradación de la tierra, principalmente la desertificación y la deforestación, y a continuar asignando recursos a actividades destinadas a aumentar la capacidad de los países Partes afectados que aplican la Convención. | UN | ودعت الجمعية العامة مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال العمل الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الغابات، ومواصلة توفير الموارد لأنشطة بناء القدرات في البلدان الأطراف المتأثرة التي تنفذ الاتفاقية. |
10. Toma nota además de que la Asamblea General invitó al Secretario General a que en su quincuagésimo cuarto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución.” | UN | " ١٠ - تحيط علما بأن الجمعية العامة دعت اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار " . |
8. Observa asimismo que la Asamblea General invitó al Secretario General a que en su quincuagésimo tercer período de sesiones le presentara un informe sobre la aplicación de su resolución 52/75, de 10 de diciembre de 1997. | UN | ٨- تلاحظ أيضاً أن الجمعية العامة قد دعت اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن تنفيذ قرارها ٢٥/٥٧ المؤرخ في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |