ويكيبيديا

    "la asamblea general que tome nota de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة بأن تحيط علما
        
    • الجمعية العامة أن تحيط علما
        
    • بأن تحيط الجمعية العامة علما
        
    • الجمعية العامة الإحاطة علما
        
    • الجمعية العامة بأن تحيط علماً
        
    • الجمعية العامة أن تلاحظ
        
    • الجمعية العامة أن تأخذ علما
        
    • الجمعية العامة باﻹحاطة علما
        
    • الجمعية العامة علماً
        
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de ese documento. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    El Presidente tiene la intención de sugerir a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que tome nota de dichos informes. UN وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير.
    Se ha solicitado a la Asamblea General que tome nota de ese informe. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام.
    La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    A propuesta del Presidente, el Comité decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/S-20/2 y 3. UN بناء على اقتـراح من الرئيس، قـررت اللجنـة أن توصـي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين A/S-20/2 و 3.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/12 y Add.1, A/55/471 y A/55/472. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472.
    La Mesa también decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de la información recogida en el párrafo 19 del memorando. UN 3 - كذلك قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 19 من المذكرة.
    La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/214 y Add.1, A/55/275 y Add.1, A/55/283 y A/55/302. UN قـــررت اللجــــنة توصية الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/214 و Add.1 و A/55/275 و Add.1، و A/55/283، و A/55/302.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea que recomiende a la Asamblea General que tome nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social que se han asignado a la Quinta Comisión. UN 66 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول المحالة إلى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social que han sido asignados a la Quinta Comisión. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أحيلت إلى الجنة الخامسة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/58/168, A/58/417 y A/58/540. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/58/168 وA/58/417 وA/58/540.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/58/18 y A/58/324. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين A/58/18 و A/58/324.
    La Mesa decide, asimismo, recomendar a la Asamblea General que tome nota de la información que figura en el párrafo 17 del memorando. UN 3 - وقررت اللجنة أيضا أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 17 من المذكرة.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota de este informe. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión pida a la Asamblea General que tome nota de que queda un saldo de 18.754.800 dólares en el fondo para imprevistos. UN ٤١ - الرئيس: اقترح بأن تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالرصيد البالغ ٨٠٠ ٧٥٤ ١٨ دولار المتبقي في صندوق الطوارئ.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota de las enmiendas al Reglamento del Personal contenidas en el anexo del presente informe. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين، والواردة في مرفق هذا التقرير.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de estas estimaciones preliminares. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    La Presidenta entiende que la Quinta Comisión desea recomendar a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones revisadas resultantes del nuevo cálculo de los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación. UN 93 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة الخامسة تود أن توصي الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los párrafos 85 y 86. UN 44 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالفقرتين 85 و 86.
    Principalmente, se pide a la Asamblea General que tome nota de las necesidades revisadas para 2012, que apruebe las necesidades propuestas para 2013 y que apruebe la mencionada estrategia de aplicación revisada. UN والمطلوب أساسا من الجمعية العامة أن تلاحظ الاحتياجات المنقحة لعام 2012؛ وأن تعتمد الاحتياجات المنقحة لعام 2013؛ وأن تعتمد أيضا استراتيجية التنفيذ المنقحة المذكورة آنفا.
    En consecuencia, la Comisión debe pedir a la Asamblea General que tome nota de que el fondo tendrá un saldo de 5.122.000 dólares. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تطلب من الجمعية العامة أن تأخذ علما بأن الرصيد المتبقي في الصندوق سيبلغ 000 122 5 دولار.
    El Presidente sugiere que la Quinta Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social que fueron asignados a la Quinta Comisión. UN واقترح على اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بفصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المحالة إلى اللجنة الخامسة.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la inclusión en el informe del Secretario General de información sobre la eliminación de amianto y recomienda a la Asamblea General que tome nota de dicho informe. UN وقد رحبت اللجنة الاستشارية بتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن أعمال إزالة الأسبستوس، وأوصت بضرورة إحاطة الجمعية العامة علماً بذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد