En el anexo II figuran los documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويشير المرفق الثاني إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة. |
la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas aprobaron en repetidas ocasiones resoluciones análogas. | UN | واعتمدت الجمعية العامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة مرارا قرارات مماثلة. |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
6. Relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas | UN | ٦ - العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية |
Por otra parte, la celebración de sesiones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros foros internacionales, en las que una y otra vez se vitupera a Israel, ha contribuido a crear una atmósfera que las organizaciones terroristas han interpretado también como propicia para sus actividades contra Israel. | UN | وفضلا عن ذلك فإن انعقاد مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من المنتديات الدولية، حيث وجه اللوم مرة أخرى الى إسرائيل، قد أسهم في خلق مناخ فسرته المنظمات اﻹرهابية كذلك بأنه مؤات لشن عمليات ضد إسرائيل. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que la República de Sudáfrica vuelva a ocupar el lugar que le corresponde en la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نرحب بعودة جمهورية جنوب افريقيا إلى مقعدها في الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
El servicio que la Comisión Consultiva presta a la Asamblea General y otros órganos legislativos es singular y se deriva de las audiencias detalladas y prolongadas que celebra con los representantes del Secretario General. | UN | والخدمة التي تؤديها اللجنة الاستشارية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية فريدة في طابعها وتستمد مقوماتها من جلسات الاستماع المفصلة والمطولة التي تجريها اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام. |
Acoge con beneplácito la labor realizada por la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo internacional. | UN | ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
Documentos pertinentes de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. | UN | وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
En otro orden de cosas, la cuestión de la relación entre la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas tiene que ser estudiada a fondo. | UN | وفي مجال آخر، ينبغي أن تظل مسألة العلاقات بين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة موضوع نظر متعمق. |
Ha habido numerosas declaraciones de políticas de la Asamblea General y otros órganos sobre la movilidad. | UN | وأصدرت الجمعية العامة وغيرها من الهيئات العديد من البيانات المتعلقة بسياسات التنقل. |
En la Asamblea General y otros foros internacionales, tradicionalmente Belarús ha respaldado las iniciativas en favor de la prohibición del desarrollo y la producción de nuevas armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas vectores de armas. | UN | لقد دأبت بيلاروس على نحو تقليــدي، فــي الجمعية العامة وغيرها من المحافل الدولية اﻷخرى، على مساندة مبادرات حظر استحداث وانتاج أسلحة جديدة من أسلحة الدمار الشامــل ومنظومــات جديدة ﻹطلاق اﻷسلحــة. |
También violan diversas resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, así como resoluciones de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وهذه التدابير تنتهك أيضا قرارات شتى من قــرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وكذلك من قـرارات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Y se esforzarían por establecer una relación de trabajo concertado con la Asamblea General y otros órganos, tratando de que todos los Miembros participaran más estrechamente en la labor del Consejo. | UN | وأن يجهدوا في سبيل إقامة علاقة عمل مشترك مع الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، وأن يسعوا الى الاشراك اﻷوثق لمجموع اﻷعضاء في عمل مجلس اﻷمن. |
6. Relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas | UN | ٦ - العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية |
También constituían una violación de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, que prohibían todo intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto de Jerusalén. | UN | كما تشكل انتهاكا لمختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة، التي تحظر أي محاولة لتغيير طابع القدس وتكوينها الديمغرافي ووضعها. |
También quebrantan varias resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, en que se prohíbe cualquier intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto jurídico de la Ciudad Santa de Jerusalén. | UN | وهي تشكﱢل أيضا انتهاكا لشتى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من أجهزة اﻷمم المتحدة التي تحظر القيام بأي محاولات لتغيير طابع المدينة المقدسة وتكوينها الديمغرافي ووضعها. |
Por consiguiente, la Junta no pudo cumplir sus compromisos con la Asamblea General y otros órganos rectores. | UN | وتأثرت من ثم التزامات المجلس لدى الجمعية العامة وسائر مجالس الإدارة. |
Esto no sólo contribuirá a conformar el núcleo de acción y los criterios del propio Fondo Fiduciario, sino que también proporcionará información crítica a la Asamblea General y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas y enseñanzas que se obtengan de las iniciativas innovadoras y catalizadoras que se lleven a cabo bajo los auspicios del Fondo Fiduciario. | UN | وليس من شأن هذا أن يساعد فقط في تشكيل بؤرة تركيز ومعايير الصندوق الاستئماني نفسه فقط ، وإنما سيقدم معلومات حاسمة للجمعية العامة وغيرها من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المبادرات الابتكارية والحفازة التي يضطلع بها تحت رعاية الصندوق الاستئماني. |
Las transmisiones de las Naciones Unidas por Internet dan a los usuarios de todo el mundo un acceso en vivo o previa solicitud a las reuniones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos y a otras reuniones, entre ellas las conferencias de prensa celebradas en la Sede. | UN | ويتيح البث الشبكي للأمم المتحدة للمستعملين عبر العالم إمكانية الاطلاع، بشكل مباشر أو عند الطلب، على اجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة وغير ذلك من الهيئات والمناسبات، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المقدمة في المقر. |
Prestación de asesoramiento para la preparación y posterior revisión de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales en un plazo de 5 días | UN | إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير عن مسائل حفظ السلام وتنقيحها بعد ذلك كي تقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية |
Otras decisiones de la Asamblea General y otros órganos competentes proporcionan ejemplos que confirman dicha apreciación. | UN | وتتضمن القرارات اﻷخرى للجمعية العامة وسائر الهيئات المختصة أمثلة تؤكد هذا التقييم. |
Proporcionará una amplia gama de enlaces a fuentes conexas de información, especialmente comunicados de prensa, determinados informes y declaraciones del Secretario General, declaraciones de los Copresidentes de la reunión de alto nivel y de la Presidencia de la Asamblea General y otros documentos sobre cuestiones de especial interés. | UN | وسيعرض طائفة عريضة من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام ورئيسي الاجتماع العام الرفيع المستوى وبيانات رئيس الجمعية العامة وغير ذلك من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية. |
Tampoco coincidían con las deliberaciones en relación con el tema 47 del programa de la Asamblea General y otros temas pertinentes. | UN | كما أنها لم تكن منسجمة مع المناقشات التي جرت في إطار البند ٤٧ من جدول أعمال الجمعية العامة وغيره من بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة. |
En ese sentido, convendría estudiar seriamente la propuesta de crear comités compuestos ad hoc con representación del Consejo Económico y Social, la Asamblea General y otros interlocutores. | UN | وفي ذلك الصدد، يستحق الاقتراح بتشكيل لجان مركبة مخصصة مؤلفة من ممثلين عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وأصحاب المصلحة الآخرين النظر الجاد. |