ويكيبيديا

    "la asamblea nacional aprobó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمدت الجمعية الوطنية
        
    • أقرت الجمعية الوطنية
        
    • وافقت الجمعية الوطنية
        
    • واعتمدت الجمعية الوطنية
        
    • وأقرت الجمعية الوطنية
        
    • أصدرت الجمعية الوطنية
        
    • اعتمد المجلس الوطني
        
    • سنت الجمعية الوطنية
        
    • صوتت الجمعية الوطنية
        
    • أقرّت الجمعية الوطنية
        
    • أصدر المجلس الوطني
        
    • صادقت الجمعية الوطنية
        
    • أقرّ المجلس الوطني
        
    • أجاز المجلس الوطني
        
    • وأصدرت الجمعية الوطنية
        
    En 1996, la Asamblea Nacional aprobó la ley de refugiados, que otorga a éstos el derecho de adquirir la ciudadanía armenia. UN وفي عام 1996، اعتمدت الجمعية الوطنية قانون اللاجئين الذي أعطاهم الحق في حيازة الجنسية الأرمنية.
    la Asamblea Nacional aprobó asimismo dos leyes relativas a la privatización de las empresas públicas y los servicios públicos comunitarios. UN كما اعتمدت الجمعية الوطنية قانونين بشأن خصخصة المؤسسات العامة والخدمات العامة الأهلية.
    Además, la Asamblea Nacional aprobó recientemente proyectos de ley sobre cuestiones importantes como la descentralización y la creación del Alto Consejo de la Magistratura. UN علاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا مشاريع قوانين بشأن مسائل رئيسية من قبيل الأخذ باللامركزية وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء.
    Después de apasionado debate, la Asamblea Nacional aprobó las reformas. UN وبعد مناقشات طويلة أقرت الجمعية الوطنية هذه التغييرات.
    23. En agosto de 1992 la Asamblea Nacional aprobó el tercer plan y la tercera conferencia de mesa redonda se celebró en octubre y noviembre de 1992. UN ٢٣ - وقد وافقت الجمعية الوطنية على الخطة الثالثة في آب/أغسطس ١٩٩٢ وعقد مؤتمر المائدة المستديرة الثالث في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Se iniciaron los preparativos para las elecciones y la Asamblea Nacional aprobó un proyecto de constitución. UN واستُهلت الأعمال التحضيرية للانتخابات واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع دستور.
    A finales de 2004 la Asamblea Nacional aprobó la Ley sobre el Desarrollo y la Protección de la Mujer. UN وفي نهاية عام 2004، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون الخاص بتطوير المرأة وحمايتها.
    El 16 de julio, la Asamblea Nacional aprobó una nueva legislación sobre los partidos políticos. UN 3 - وفي 16 تموز/يوليه، اعتمدت الجمعية الوطنية تشريعا جديدا بشأن الأحزاب السياسية.
    Por tanto, sobre la base de un consenso político, la Asamblea Nacional aprobó una ley basada en una opinión de la corte constitucional. UN لذلك، وعلى أساس توافق الآراء على الصعيد السياسي، اعتمدت الجمعية الوطنية قانونا على أساس فتوى المحكمة الدستورية.
    En 2002, la Asamblea Nacional aprobó la Ley sobre el asilo y los refugiados. UN وفي عام 2002، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المتعلق باللجوء واللاجئين.
    En 2008, la Asamblea Nacional aprobó la Ley sobre violencia en el hogar con el propósito de erradicar la violencia contra las mujeres y los niños. UN ففي عام 2008، اعتمدت الجمعية الوطنية قانون العنف المنـزلي الذي يرمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والأطفال.
    En Hungría, la Asamblea Nacional aprobó en 1993 una ley sobre las minorías nacionales y étnicas que se basa en el concepto de que no basta reprimir la discriminación de las minorías sino que es preciso proteger más activamente sus derechos. UN وفي هنغاريا اعتمدت الجمعية الوطنية عام ١٩٩٣ قانونا بشأن حقوق اﻷقليات الوطنية واﻹثنية استنادا إلى المبدأ القائل بأنه لا يكفي قمع التمييز إزاء اﻷقليات بل يجب حماية حقوقها بشكل فعال.
    128. En diciembre de 1996 la Asamblea Nacional aprobó la Ley de fiscalización de drogas. UN ٨٢١- اعتمدت الجمعية الوطنية قانون مكافحة المخدرات في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Tras extensas deliberaciones, la Asamblea Nacional aprobó por unanimidad enmiendas a la ley sobre tenencia de tierras. UN وبعد مداولات واسعة، أقرت الجمعية الوطنية بالإجماع التعديلات المقترحة على قانون حيازة الأرض.
    Inmigración. la Asamblea Nacional aprobó, entre el 22 y el 26 de agosto de 1994, la Ley de Inmigración. UN ٠٣ - الهجـرة - أقرت الجمعية الوطنية قانون الهجرة في الفترة من ٢٢ إلى ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Inmigración la Asamblea Nacional aprobó, entre el 22 y el 26 de agosto de 1994, la Ley de Inmigración. UN ٠٤ - أقرت الجمعية الوطنية قانون الهجرة في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    El 22 de septiembre la Asamblea Nacional aprobó la mencionada enmienda. UN وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، وافقت الجمعية الوطنية على التعديلات المذكورة.
    la Asamblea Nacional aprobó esta última ley el 10 de octubre, la que actualmente se encuentra ante el Senado. UN واعتمدت الجمعية الوطنية مشروع القانون المذكور في 10 تشرين الأول/أكتوبر، وهو معروض حاليا على مجلس الشيوخ.
    la Asamblea Nacional aprobó la Ley Nº 02/04, de 21 de mayo, que regula el ejercicio de la libertad de conciencia, de religión y de culto. UN وأقرت الجمعية الوطنية القانون رقم 2/04، المؤرخ 21 أيار/مايو، الذي وُضع لتنظيم ممارسة حرية الوجدان والديانة والعبادة.
    En marzo de 1993, la Asamblea Nacional aprobó una ley relativa a la gestión territorial, así como a la planificación y la construcción urbanas. UN في آذار/مارس ١٩٩٣، أصدرت الجمعية الوطنية قانونا جديدا عن إدارة اﻷراضي وتخطيط وبناء المناطق الحضرية.
    En abril de 1998, la Asamblea Nacional aprobó una nueva Constitución, que fue posteriormente ratificada por un referéndum. UN ٢٧ - في نيسان/أبريل ١٩٩٨، اعتمد المجلس الوطني دستورا جديدا، أقر لاحقا في استفتاء وطني.
    En 2012, la Asamblea Nacional aprobó una ley integral contra la violencia hacia las mujeres y de reformas al código penal. UN 35 - واختتمت قائلة إنه في عام 2012، سنت الجمعية الوطنية قانونا بشأن العنف ضد المرأة، يعدل القانون الجنائي.
    Desde el punto de vista legislativo, el 22 de junio de 2006, la Asamblea Nacional aprobó la ley de represión de la violencia sexual y elevó la mayoría de edad de la mujer a 18 años. UN 114- ومن الناحية التشريعية، وفي 22 حزيران/يونيه 2006، صوتت الجمعية الوطنية على قانون قمع أعمال العنف الجنسي وتحديد سن الرشد للفتيات عند 18 عاما.
    Además, la Asamblea Nacional aprobó la Ley del suelo de Bhután de 2007 y la Ley de protección del consumidor. UN وإضافة إلى ذلك، أقرّت الجمعية الوطنية مشروع قانون الأراضي لعام 2007 ومشروع قانون حماية المستهلك.
    Cuando la Asamblea Nacional aprobó las citadas leyes, la rebelión y la oposición estimaron que aquélla no se había atenido ni al espíritu ni a la letra del Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN وحينما أصدر المجلس الوطني هذه القوانين، أعلنت حركة التمرد والمعارضة أنها ليست متفقة مع روح اتفاق ليناس - ماركوسيس ونصه.
    17. El 26 de mayo la Asamblea Nacional aprobó una enmienda al artículo 63 de las Disposiciones relativas al poder judicial y al derecho penal y procesal aplicable en Camboya durante el período de transición, conocida comúnmente como Ley de la APRONUC. UN 17- وفي 26 أيار/مايو، صادقت الجمعية الوطنية على تعديل المادة 63 من قانون الأحكام المتعلقة بالسلطة والقوانين والإجراءات الجنائية المنطبقة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية، وهو القانون المعروف باسم قانون سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    El 20 de abril de 2009 la Asamblea Nacional aprobó el proyecto de ley sobre las Comisiones de Tierras. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2009، أقرّ المجلس الوطني مشروع قانون مفوضيات الأراضي.
    :: la Asamblea Nacional aprobó la Ley electoral el 14 de julio de 2008 UN * أجاز المجلس الوطني قانون الانتخابات في 14 آب/أغسطس 2008.
    35. El 29 de julio de 1992 la Asamblea Nacional aprobó la Ley constitucional de la República de Azerbaiyán titulada " Del procedimiento para la concesión de la amnistía y el indulto " . UN ٣٥- وأصدرت الجمعية الوطنية بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٢، قانوناً دستورياً لجمهورية أذربيجان بشأن إجراءات العفو العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد