Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. | UN | الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية. |
Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. | UN | الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعايير ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية. |
Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. Próximas reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta | UN | الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية. |
Estaba previsto que el UNICEF aumentaría la asignación de recursos ordinarios a África hasta el 45,8% para el año 2002. | UN | ويتوقع أن تزيد اليونيسيف نسبة مخصصات الموارد العادية الموجهة إلى أفريقيا إلى 45.8 في المائة بحلول عام 2002. |
El capítulo comienza con el marco financiero del PNUD, en que se reseña la asignación de recursos ordinarios. | UN | ويبدأ الفصل بالإطار المالي للبرنامج الإنمائي، الذي يجمل تخصيص الموارد العادية. |
Con el objeto de simplificar este umbral, no se tendrá en cuenta la TTM5 como criterio para la asignación de recursos ordinarios. | UN | وفي سبيل تبسيط عتبة التخرج، لن تستخدم معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كمعيار للتخرج من مجال توزيع الموارد العادية. |
Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. | UN | الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية. |
Jueves 5 de noviembre de 2009, de las 10.30 a las 12.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social: presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2010-2011; y criterios y metodología para la asignación de recursos ordinarios. | UN | الخميس 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ ومعيار ومنهجية تخصيص موارد الميزانية العادية. |
Destacó también que no se reduciría la asignación de recursos ordinarios a los programas por países ni a las oficinas en los países. | UN | كما أكد أنه لن يجري تخفيض مخصصات الموارد العادية المرصودة للبرامج أو المكاتب القطرية. |
Ambas tendrán como consecuencia un aumento de las asignaciones de recuperación de los gastos a las actividades de gestión y un cambio de la asignación de recursos ordinarios de las actividades de gestión a las de desarrollo. | UN | وكلاهما سوف يؤدي إلى زيادة مخصصات استرداد التكاليف لأنشطة الإدارة وتحويل مخصصات الموارد العادية من أنشطة الإدارة إلى الأنشطة الإنمائية. |
Informaría de eso a la Junta en 2003 cuando se examinaran los criterios para la asignación de recursos ordinarios. | UN | وأضافت أن المجلس التنفيذي سيحاط علما بالأمر في عام 2003، حينما يُجري استعراض لمعايير تخصيص الموارد العادية. |
Se están llevando a cabo consultas similares a efectos de tratar la cuestión de la asignación de recursos ordinarios con anterioridad al segundo período ordinario de sesiones de 2003. | UN | وتجري مشاورات مماثلة لمناقشة مسألة تخصيص الموارد العادية قبل الدورة العادية الثانية لعام 2003. |
En respuesta a una pregunta sobre la asignación de recursos ordinarios para los programas multinacionales entre la sede y las oficinas regionales y las oficinas en los países, el Director dijo que, en el presente bienio, la sede y las oficinas regionales habían recibido un 3% del presupuesto de recursos ordinarios y las oficinas en los países el 97% restante y que se aplicaría la misma fórmula para el bienio 2004-2005. | UN | وردا على سؤال عن توزيع الموارد العادية بين مكاتب المقر/المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في إطار البرامج المشتركة بين الأقطار، قال المدير إن المقر والمكاتب الإقليمية حصلت في فترة السنتين الحالية على 3 في المائة من ميزانية الموارد العادية، وحصلت المكاتب القطرية على نسبة الـ 97 في المائة المتبقية. |
la asignación de recursos ordinarios para los países menos adelantados siguió siendo del 57% en 2004, y se espera que alcance el objetivo del 60% en 2005. | UN | وبلغت المخصصات من الموارد العادية لأقل البلدان نموا 57 في المائة في عام 2004 ومن المتوقع أن تبلغ الهدف المتمثل في 60 في المائة في عام 2005. |
En respuesta a una pregunta relativa al monto de los recursos ordinarios asignados a Asia meridional, el Director destacó el apoyo prestado por las oficinas regionales a los programas por países y la prioridad concedida a la asignación de recursos ordinarios a los programas por países. | UN | وسُئل عن حجم الموارد العادية المخصصة لجنوب آسيا، فأكد الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية إلى البرامج القطرية والأولوية التي تعطى لتخصيص الموارد العادية للبرامج القطرية. |