La segunda esfera es la asistencia electoral. | UN | والمجال الثاني هو مجال المساعدة الانتخابية. |
Esta falta de respuesta impedirá una pronta determinación del monto de la asistencia electoral que los países donantes están dispuestos a proporcionar. | UN | وأدى عدم الرد إلى الحد من سرعة ومقدار المساعدة الانتخابية التي يوجد لدى البلدان المانحة استعداد وقدرة على تقديمها. |
Frecuencia con que se presta la asistencia electoral como punto de partida para otra asistencia de las Naciones Unidas. | UN | مدى توافر تقديم المساعدة الانتخابية باعتبارها مدخلا لتقديم المزيد من مساعدة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
El Camerún se felicita de contar con la asistencia electoral que presta la Organización a África. | UN | ترحب الكاميرون بالمساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى أفريقيا. |
Entre tanto, la asistencia electoral ayudará a reforzar las instituciones democráticas del país. | UN | والمساعدة الانتخابية في الوقت نفسه ستساهم في تعزيز المؤسسات الديمقراطية للبلد. |
Se han llevado a cabo diversas evaluaciones externas de la asistencia electoral de las Naciones Unidas con arreglo a metodologías minuciosas. | UN | ٦٨ - وقد أجريت عدة دراسات تقييم خارجية للمساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة اتبعت منهجيات مدروسة جيدا. |
Un enfoque cíclico de la asistencia electoral ayudará a asegurar la sostenibilidad. | UN | وسيساعد اتباع نهج الدورات إزاء المساعدة الانتخابية على ضمان الاستمرارية. |
Fondo Fiduciario para la asistencia electoral | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الانتخابية |
Reafirmando que la asistencia electoral se presta únicamente a petición expresa del Estado Miembro interesado, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية لا تقدم إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية، |
En particular, esta cooperación sirvió para definir claramente las esferas de la asistencia electoral prestada por el Centro. | UN | وبالتحديد، أصبحت مجالات المساعدة الانتخابية التي يقدمها المركز محددة بوضوح من خلال هذا التعاون. |
47. El objetivo último de la asistencia electoral es crear su propia caducidad. | UN | ٤٧ - والهدف النهائي من المساعدة الانتخابية هو تهيئة أسباب زوالها. |
Estas prácticas y mecanismos nuevos están fuera del alcance de la asistencia electoral y de las atribuciones de la Asamblea General. | UN | وقد تجاوزت هذه اﻵليات والممارسات الجديدة لا نطاق المساعدة الانتخابية فحسب وإنما أيضا ولاية الجمعية العامة. |
Además están ofreciendo conocimientos técnicos y experiencias en algunas de las nuevas esferas de actividad de las Naciones Unidas, particularmente la reforma del régimen gubernamental y la asistencia electoral. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تقدم الخبرة الفنية والمعرفة التقنية في بعض المجالات الجديدة التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة، ولا سيما إصلاح الحكم وتقديم المساعدة الانتخابية. |
la asistencia electoral de las Naciones Unidas tiene por objeto, en última instancia, su propia obsolescencia. | UN | وتهدف المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، في نهاية المطاف، إلى إتاحة الاستغناء عنها. |
El Centro también participó en la asistencia electoral a varios países africanos. | UN | وشارك المركز أيضا في تقديم المساعدة الانتخابية لعدد من البلدان اﻷفريقية. |
Es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la asistencia electoral y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | هي جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El presente informe es parte de la segunda etapa de esa evaluación a fondo y abarca el subprograma 2, relativo a la asistencia electoral. | UN | وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويغطي البرنامج الفرعي 2 المعني بالمساعدة الانتخابية. |
Sólo existe una capacidad adecuada de intervención en las esferas de la repatriación y la asistencia electoral. | UN | وتوجد فقط قدرة جاهزة كافية على العمل في مجالي الاعــــادة الى الوطن والمساعدة الانتخابية. |
Los especialistas de los VNU han contribuido a la prevención de crisis, el socorro humanitario en situaciones de emergencia, la asistencia electoral y la rehabilitación. | UN | ويساهم المتخصصون من متطوعي اﻷمم المتحدة في منع اﻷزمات واﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، والمساعدة الانتخابية والتأهيل. |
Asistencia electoral: es el centro de coordinación de todo el sistema para la asistencia electoral. | UN | المساعدة الانتخابية: تعمل كجهة تنسيق للمساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة. |
la asistencia electoral más amplia en el contexto de los procesos de democratización fue la prestada a Camboya entre 1991 y 1993. | UN | ١٢ - وقدم أوسع المساعدات الانتخابية في سياق عمليات إرساء الديمقراطية إلى كمبوديا في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٣. |
Por otra parte, el programa de gestión pública del PNUD ofrece un marco organizativo adecuado para la asistencia electoral. | UN | ويوفر برنامج الحكم الرشيد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إطارا تنظيميا مناسبا لما يقدمه من مساعدة انتخابية. |
Las Naciones Unidas consideran que la asistencia electoral es un instrumento para la prevención de conflictos. | UN | 58 - تنظر الأمم المتحدة إلى المساعدة في الانتخابات على أنها أداة لمنع نشوب الصراعات. |
El seminario, que contó con la participación de unas 800 personas, abarcó temas como el conflicto armado y las comisiones de la verdad, el conflicto interno y la democracia, políticas de indemnización, reconciliación y reforma institucional y el manual sobre reconciliación del Instituto Internacional para la Democracia y la asistencia electoral. | UN | وحضر هذه الحلقة ما يقرب من 800 شخص، وتناولت مسائل مثل الصراع المسلح ولجان تقصي الحقيقة، والنـزاع الداخلي والديمقراطية، وسياسات التعويض، والمصالحة والإصلاح المؤسسي، ودليل المصالحة الخاص بالمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة في الانتخابات. |
Hoy la mayor parte de la asistencia electoral de las Naciones Unidas consiste en algún tipo de asistencia técnica. | UN | وحاليا، يتكون معظم الدعم الانتخابي المقدم من الأمم المتحدة من نوع معين من المساعدة التقنية. |