ويكيبيديا

    "la atención de la comisión el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتباه اللجنة إلى
        
    • اهتمام اللجنة إلى
        
    • نظر اللجنة إلى
        
    • اﻻنتباه إلى
        
    • انتباه الهيئة إلى
        
    • انتباه اللجنة الى
        
    • أنظار اللجنة الى
        
    • اهتمام الهيئة إلى
        
    • انتباه أعضاء اللجنة إلى
        
    • اتخاذ اجراء بشأن
        
    Se señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión, que ha sido presentado por el Presidente. UN استرعي انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    En quinto lugar, quisiera señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.1/53/INF.1, que se publicará más adelante. UN خامسا، أود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/53/INF.1، التي سوف تصدر في تاريخ لاحق.
    El Presidente hace una declaración y señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo para la semana del 22 al 26 de noviembre. UN أدلى الرئيــس ببيان ووجــه اهتمام اللجنة إلى برنامج العمل لﻷسبوع من ٢٢ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    A continuación, el Presidente señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo de la Comisión propuesto para la semana del 6 al 11 de diciembre. UN ثم وجه الرئيس اهتمام اللجنة إلى برنامج عمل اللجنة المقترح لﻷسبوع من ٦ - ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Se señala a la atención de la Comisión el artículo 12 del Convenio Nº 169, que dice: UN ويسترعى نظر اللجنة إلى المادة ٢١ من الاتفاقية ٩٦١ التي تنص على ما يلي:
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el programa de trabajo correspondiente a la semana comprendida entre el 20 y el 24 de octubre. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى برنامج العمل لﻷسبوع الواقع في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    La Federación de Rusia señala al respecto a la atención de la Comisión el párrafo 102 del informe del Comité. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢٠١ من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    15. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el siguiente texto, presentado por el grupo árabe y distribuido sin signatura: UN ١٥ - الرئيس : استرعى انتباه اللجنة إلى النص التالي المقدم من المجموعة العربية والذي عُمﱢم دون رمز :
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General. UN ولفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Asimismo, señaló a la atención de la Comisión el hecho de que la FICSA había expresado una opinión divergente en diversas cuestiones. UN وفي الوقت نفسه، وجّه انتباه اللجنة إلى أن الاتحاد أعرب عن رأي مخالف بشأن عدد من المسائل.
    14. La oradora señala a la atención de la Comisión el documento preparado por su organización, presentado al Comité Especial el 11 de julio de 1994 y a la Cuarta Comisión durante el actual período de sesiones. UN ٤١ - ووجهـت اهتمام اللجنة إلى الوثيقة التي أعدتها منظمتها، التي قُدمــت إلى اللجنــة الخاصـــة في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وإلى اللجنة الرابعة في الدورة الجارية.
    48. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de programa de trabajo de la Quinta Comisión para la continuación del cuadragésimo octavo período de sesiones, que figura en el documento A/C.5/48/L.37/Rev.2. UN ٤٨ - الرئيس: وجه اهتمام اللجنة إلى مشروع برنامج عمل اللجنة الخامسة للدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة الوارد في الوثيقة A/C.5/48/L.37/Rev.2.
    107. También señaló a la atención de la Comisión el posible aumento de los beneficios resultantes de una oferta adicional que podría formularse desde 1998 mediante esquemas especiales de estímulo. UN ٧٠١- كما استرعى اهتمام اللجنة إلى الفوائد المتزايدة التي يمكن أن تنشـأ عن العرض اﻹضافي الذي يمكن أن يطبﱠق اعتبارا من عام ٨٩٩١ في شكل مخططات التشجيع الخاصة.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/C.5/52/L.1/Rev.1, sobre el estado de la documentación de la Quinta Comisión. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/52/L.1/Rev.1 عن حالة وثائق اللجنة الخامسة.
    Sin embargo, desea señalar a la atención de la Comisión el derroche y la duplicación de tareas del Comité Especial, órgano cuyo simple título indica que toda conclusión a la que llegue será arbitraria. UN غير أنه يود توجيه نظر اللجنة إلى تبديد الموارد والازدواجية اللذين يتسم بهما عمل اللجنة الخاصة، وهي هيئة يدل اسمها على أن أي نتائج تتوصل إليها هي نتائج قائمة على أحكام مسبقة.
    Señala a la atención de la Comisión el contenido de la sección VI de la parte B de la resolución 45/248 de la Asamblea General. UN ووجه نظر اللجنة إلى مضمون الفرع سادسا من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 45/248.
    El Presidente (habla en inglés): Ahora quisiera señalar a la atención de la Comisión el programa de este período de sesiones de organización, que se ha publicado en el Diario de hoy. ¿Desean formular observaciones? UN أود الآن أن أسترعي انتباه الهيئة إلى جدول أعمال هذه الدورة التنظيمية، الذي نشر اليوم في اليومية.
    Asimismo, quiero señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.1/49/INF/1, que fue publi-cado hace algunos días. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه اللجنة الى الوثيقة A/C.1/49/INF/1، التي أصدرت قبل بضعة أيام.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.3/50/L.7, titulado " Realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación " , e indica que no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٤٢ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.7، المعنون " اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    En ese sentido, deseo señalar a la atención de la Comisión el documento de trabajo sobre las medidas de fomento de la confianza que Suiza presentó a la Comisión de Desarme en el año 2000. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي اهتمام الهيئة إلى ورقة عمل عن تدابير بناء الثقة قدمتها سويسرا إلى هيئة نزع السلاح في عام 2000.
    El Relator informa acerca de las consultas celebradas y señala a la atención de la Comisión el texto de un proyecto de resolución, distribuido en un documento oficioso. UN نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución V, relativo al Fondo de Operaciones para el bienio 1996-1997. UN ٢٨ - الرئيس: دعا اللجنة الى اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار خامسا المتعلق بصندوق رأس المال العامل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد