ويكيبيديا

    "la atención del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻنتباه
        
    • اهتمام المجلس
        
    • نظر المجلس
        
    • انتباه المجلس
        
    • نظر مجلس
        
    • عناية المجلس
        
    • انتباه مجلس الأمن
        
    • اهتمام مجلس
        
    • من المجلس إيلاءها اهتمامه
        
    • اهتماما من المجلس
        
    • عناية مجلس اﻷمن
        
    • الأنظار
        
    • من المجلس الانتباه إليها
        
    • مجلسكم
        
    • انتباه الملجس
        
    Se señala a la atención del Consejo la resolución 48/195 sobre el tema. UN ويوجﱠه اهتمام المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٩١ بشأن هذا الموضوع؛
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    El Consejo agradece la dedicación de los magistrados y su interés en la administración de justicia, que hizo que señalaran esas cuestiones a la atención del Consejo. UN والمجلس يقدر تفاني القضاة واهتمامهم بإقامة العدالة، وهو ما حداهم إلى توجيه نظر المجلس إلى هذه المسائل.
    Desearía señalar a la atención del Consejo las adiciones al presente informe. UN وأود أن ألفت انتباه المجلس إلى الإضافات المرفقة بهذا التقرير.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    En cumplimiento de esa petición, se señala a la atención del Consejo en el período de sesiones en curso la información que figura a continuación. UN وتنفيذاً لهذا الطلب، يوجَّه نظر المجلس في دورته الحالية إلى المعلومات التالية.
    Esa afirmación es inaceptable, pues pretende desviar la atención del Consejo del tema de la resolución: la agresión israelí contra el Líbano. UN هو أمرٌ غير مقبول وهو محاولةٌ لحرف انتباه المجلس عن موضوع هذا القرار ألا وهو العدوان الإسرائيلي على لبنان.
    La resolución se adjunta a la presenta carta y, de acuerdo con su párrafo 7, le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN والقرار مرفق بهذه الرسالة، وأرجو ممتنا أن توجهوا إليه نظر مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالفقرة ٧ منه.
    También se señalarán a la atención del Consejo antes de su aplicación los anexos revisados de los planes de la Comisión y el OIEA. UN ولسوف يحال إلى عناية المجلس أيضا المرفقات المنقحة لخطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل تنفيذها.
    Tras examinar a fondo dicho informe, el Comité desea señalar a la atención del Consejo su posición con respecto a distintas recomendaciones que figuran en él. UN وتود اللجنة، بعد أن أمعنت النظر في هذا التقرير، أن توجه انتباه مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات الواردة فيه.
    La cuestión del Iraq, naturalmente, ha continuado dominando la atención del Consejo de Seguridad. UN ومن الطبيعي أن قضية العراق استمرت في الهيمنة على اهتمام مجلس الأمن.
    En los informes de las comisiones orgánicas examinados por el Consejo en su serie de sesiones de carácter general deberían identificarse claramente las cuestiones que requieren la atención del Consejo y/o una respuesta coordinada. UN " وينبغي أن تحدد تقارير اللجان الفنية التي ينظرها المجلس في الجزء العام تحديدا واضحا القضايا التي تتطلب اهتماما من المجلس و/أو استجابة منسقة.
    Podrían señalar a la atención del Consejo de Seguridad sus conclusiones y, si fuera procedente, sus recomendaciones al respecto; UN ويمكنها أن توجه عناية مجلس اﻷمن الى استنتاجاتها، وعند الاقتضاء الى توصياتها في هذا الصدد؛
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/73) presentado por Francia. UN ووجه الرئيس الأنظار إلى مشروع قرار (S/2006/73) مقدم من فرنسا.
    Los órganos subsidiarios deberán incluir un resumen en sus informes y estos deberán ser concisos e indicar con claridad las conclusiones y las recomendaciones y cuestiones que podrían requerir la atención del Consejo o la adopción de medidas por este. UN وينبغي أن تدرج الهيئات الفرعية في تقاريرها موجزا تنفيذيا وينبغي أن تكون التقارير موجزة وتحدد بوضوح الاستنتاجات والتوصيات والمسائل التي قد تتطلب من المجلس الانتباه إليها أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    El Líbano, al señalar a la atención del Consejo esta grave situación, tiene puesta toda su esperanza en las medidas que Vuestra Excelencia adoptará para condenar a Israel y disuadirle de este tipo de ataques, por las graves consecuencias que acarrean, ya que rompen el equilibrio basado en la disuasión existente en el Líbano meridional a lo largo de la Línea Azul, y ponen la paz y estabilidad en la región en enorme peligro. UN إن لبنان، إذ يلفت مجلسكم الكريم إلى هذا الوضع الخطير، تملؤه الثقة بالخطوات التي ستتخذونها لإدانة إسرائيل وردعها عن هذه الاعتداءات لما يترتب عنها من نتائج وخيمة تؤدي إلى الإخلال بتوازن الردع القائم في الجنوب اللبناني على الخط الأزرق وتعريض الأمن والاستقرار في المنطقة لأخطار جسيمة.
    E. Resoluciones y decisión señaladas a la atención del Consejo UN قرارات ومقررات يوجه انتباه الملجس إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد