la autoevaluación de las oficinas en los países refleja que el logro de resultados depende en gran medida de las alianzas. | UN | وعمليات التقييم الذاتي التي تجريها المكاتب القطرية تعكس دائما درجة عالية من الاعتماد على الشراكات في تحقيق النتائج. |
la autoevaluación de los Estados era útil e importante, pero no era suficiente para garantizar un examen fiable y eficaz de la aplicación. | UN | ورغم فائدة التقييم الذاتي الذي تقوم به الدول وأهميته، لوحظ أنه لا يكفي لضمان استعراض التنفيذ على نحو موثوق وفعّال. |
En este contexto, la autoevaluación de las situaciones nacionales sería crucial para poder categorizar los compromisos a nivel nacional. | UN | وفي هذا السياق، سيشكل التقييم الذاتي للحالات الوطنية عنصراً حاسماً في تصنيف الالتزامات على الصعيد الوطني. |
Los directores de programas realizarán, en colaboración con sus subordinados, la autoevaluación de todos los subprogramas a su cargo: | UN | ويضطلــع مديــرو البرامــج، بالتعــاون مع موظفيهم، بالتقييم الذاتي لجميــع البرامــج الفرعية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم: |
Al final de la entrada correspondiente al párrafo 28.22 a) ii) b) de A/56/6, añádanse las palabras " incluido en el plan de mediano plazo y para aumentar el apoyo a la autoevaluación de otros departamentos y oficinas " . | UN | في نهاية الفقرة 28-22 (أ) ' 2` (ب) تضاف عبارة " الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، ومن أجل تعزيز الدعم للتقييم الذاتي من قبل الإدارات والمكاتب الأخرى " . الباب 31 الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل |
Por ello, los nuevos sistemas harán mucho más hincapié en la autoevaluación de las situaciones. | UN | ونتيجة لذلك فإن اﻷنشطة الجديدة ستضع تركيزاً أكبر بكثير على عمليات التقييم الذاتي المنفذة على مستوى كل حالة. |
Algunas oficinas en los países experimentaron con diversos enfoques de la autoevaluación de los programas. | UN | وجربت عدة مكاتب قطرية نهج التقييم الذاتي للبرامج القطرية. |
Esto permite comprender mejor las tasas de consecución de resultados obtenidas de la autoevaluación de las oficinas en los países en relación con las cinco prácticas. | UN | ويضيف ذلك منظورا إضافيا إلى التقييم الذاتي لمعدلات الإنجاز الواردة من المكاتب القطرية في الممارسات الخمس. |
Un programa básico para apoyar el diagnóstico de las capacidades de gestión ambiental es la autoevaluación de la capacidad nacional (AECN). | UN | ومن البرامج الرئيسية التي تدعم العمل على تشخيص القدرات اللازمة للإدارة البيئية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
La Guía de autoevaluación asesora a los proveedores en la autoevaluación de las condiciones de su lugar de trabajo y su respeto del Código. | UN | ويقدم دليل التقييم الذاتي النصح إلى الموردين بشأن التقييم الذاتي لأحوال أماكن العمل التي يعملون في ظلها ومدى تمسكهم بالمدونة. |
El coordinador de la Convención finalizó la autoevaluación de la capacidad nacional acerca de la aplicación del Convenio de Río en 2007. | UN | وفي عام 2007 قام مركز التنسيق المعني بالاتفاقية الإطارية باستكمال التقييم الذاتي للقدرة الوطنية على تنفيذ اتفاقية ريو. |
Los interesados coinciden con la autoevaluación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 59 - ويتفق أصحاب المصلحة مع التقييم الذاتي لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
El fomento de la capacidad es, en sí mismo, un objetivo operacional de la Estrategia, cuyos resultados se remiten a la autoevaluación de la capacidad nacional. | UN | ويمثِّل بناء القدرات في حدِّ ذاته أحد الأهداف التنفيذية للاستراتيجية وتُشير نتائجه إلى التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
Participó en la autoevaluación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | شارك في آلية التقييم الذاتي الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Las preguntas siguientes tienen el objetivo de servir de guía para la autoevaluación de su PAN alineado. | UN | الأسئلة الواردة أدناه مصممة لتوجيه التقييم الذاتي للدول بخصوص برنامج العمل الوطني الخاص بها. |
Los panelistas confirmaron la utilidad de las preguntas detalladas en el momento de llevar a cabo la autoevaluación de la aplicación del capítulo II. | UN | وأكَّد المُناظِرون فائدة الأسئلة المفصلة عند إجراء عمليات التقييم الذاتي لتنفيذ الفصل الثاني. |
En lo tocante a la gestión de los programas, se advirtió una declinación en la autoevaluación de los subprogramas. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بإدارة البرامج، قال إن التقييم الذاتي للبرامج الفرعية آخذ في الهبوط. |
39. la autoevaluación de los subprogramas es un instrumento de gestión importante, sobre todo en esta época de reducciones presupuestarias. | UN | ٣٩ - وقال إنه يعتبر أن التقييم الذاتي للبرامج الفرعية من اﻷدوات اﻹدارية المهمة، ولا سيما في فترة تقلص الميزانية. |
Los directores de programas realizarán, en colaboración con sus subordinados, la autoevaluación de todos los subprogramas a su cargo. Concretamente: | UN | ويضطلــع مديــرو البرامــج، بالتعــاون مع موظفيهم، بالتقييم الذاتي لجميــع البرامــج الفرعية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم وعلى وجه التحديد: |
En la entrada correspondiente al párrafo 28.22 a) ii) b. después de Organización intercálese " incluido en el plan de mediano plazo y para aumentar el apoyo a la autoevaluación de otros departamentos y oficinas " . | UN | في الفقرة 28-22 (أ) ' 2` (ب) وبعد عبارة ' ' المنظمة`` تدرج عبارة " الواردة في الخطة المتوسطة الأجل، ومن أجل تعزيز الدعم للتقييم الذاتي من قبل الإدارات والمكاتب الأخرى " . |
Se hará hincapié además en la autovigilancia y en la autoevaluación de los directores de programas, con la orientación de la Oficina. | UN | وسيتحقق مزيد من الاهتمام بشأن الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مدراء البرامج في إطار توجيهات المكتب. |
En la resolución 59/272 de la Asamblea General, en la autoevaluación de la Oficina en 2004 en las conclusiones del Comité de Investigación Independiente encabezado por Paul Volcker y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se instó a fortalecer la independencia de la OSSI y a dotarla de la capacidad para cumplir su mandato. | UN | 14 - وأردف قائلا إن قرار الجمعية العامة 59/272، والتقييم الذاتي الذي أجراه المكتب في عام 2004، ولجنة التحقيق المستقلة التي رأسها بول فولكر، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 دعت جميعها إلى تعزيز استقلالية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتزويده بالقدرة على تنفيذ ولايته. |