La División incluye también la Biblioteca Dag Hammarskjöld, cuyas actividades están comprendidas en el subprograma 3, Servicios de biblioteca. | UN | كما تضم الشعبة مكتبة داغ همرشولد التي تندرج تحت بند خدمات المكتبة في البرنامج الفرعي 3. |
Desea expresar su satisfacción con las mejoras emprendidas en la gestión de la Biblioteca Dag Hammarskjöld desde finales de 2004. | UN | ويود الاتحاد أن يعرب عن ارتياحه للتحسينات الجارية في إدارة مكتبة داغ همرشولد منذ نهاية عام 2004. |
Aparte de ello, los gastos de reubicación se redujeron mediante la optimización del uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وفيما عدا هذا الجانب، تم تخفيض تكاليف النقل من خلال استخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد على الوجه الأمثل. |
Según ese orador, también había que hacer un examen de las perspectivas de carrera en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Tengo la certeza de que la Biblioteca Dag Hammarskjöld puede ser una de las mejores fuentes de información pública para la Secretaría. | UN | وأعتقد أن مكتبة داغ همرشولد يمكن أن تشكل واحدة من أعظم فرص الاعلام في اﻷمانة العامة. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld considerará la posibilidad de intercambiar los productos en CD-ROM de que disponen los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el UNBIS en CD-ROM. | UN | وتتطلع مكتبة داغ همرشولد الى امكانية تبادل منتجات اﻷقراص المضغوطة البيانات المزودة بذاكرة قراءة. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld ya ha solicitado que se la designe nodo en la red local. | UN | وقد طلبت مكتبة داغ همرشولد بالفعل باعتبارها إحدى العقد على شبكة المنطقة المحلية. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
Dirige la elaboración de las políticas del programa de trabajo de la Biblioteca Dag Hammarskjöld con miras a perfeccionar las posibilidades de utilización de ésta; | UN | توجيه وضع السياسات المتعلقة ببرنامج العمل في مكتبة داغ همرشولد بهدف تعزيز إمكانات إيصال خدماتها؛ |
Representa a la Biblioteca Dag Hammarskjöld en el Comité de Trabajo de la Junta de Publicaciones; | UN | يمثل مكتبة داغ همرشولد في اللجنة العاملة لمجلس المنشورات؛ |
La aplicación de esa recomendación debería encomendarse a los Archivos de las Naciones Unidas en cooperación con la Biblioteca Dag Hammarskjöld y en consulta con el DOMP. | UN | وينبغي أن يعهد بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية الى محفوظات اﻷمم المتحدة بالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد وبالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلم. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld administra un importante programa de publicaciones periódicas y especiales. | UN | ٥٤ - وتدير مكتبة داغ همرشولد برنامجا كبيرا للمنشورات المتكررة والمخصصة. |
Materiales fotocopiados de la Biblioteca Dag Hammarskjöld | UN | مواد مصورة ضوئيا ﻷغراض مستعملي مكتبة داغ همرشولد |
La construcción de la Biblioteca Dag Hammarskjöld pudo realizarse gracias a una donación de la Fundación Ford de 6,6 millones de dólares. | UN | وقد تسنى تشييد مكتبة داغ همرشولد بهبة مقدمة من مؤسسة فورد قيمتها ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
También convendría fortalecer los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld porque son muy útiles para la educación y la difusión de conocimientos. | UN | وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف. |
Asimismo, toma nota con satisfacción de que la Biblioteca Dag Hammarskjöld utiliza bases de datos en CD-ROM. | UN | ويجدر الترحيب أيضا باستخدام مكتبة داغ همرشولد لقواعد البيانات المسجلة على أقراص مدمجة ثابتة المحتوى. |
La Unión Europea celebra los esfuerzos de innovación tecnológica y la estrategia de automatización de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي. |
Algunas delegaciones estaban preocupadas por la eficiencia en función de los costos de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التوازن بين التكلفة والكفاءة بالنسبة لخدمات مكتبة داغ همرشولد. |
la Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue desempeñando una función esencial en su calidad de servicio principal de información de la Organización. | UN | وما زالت مكتبة داغ همرشولد تؤدي دورا حيويا بوصفها المرفق البحثي الرئيسي للمنظمة. |
Los recursos para la Biblioteca Dag Hammarskjöld en Nueva York se solicitan en la sección 25, Información Pública. | UN | والموارد اللازمة لمكتبة داغ همرشولد في نيويورك ترد تحت الباب ٢٥، اﻹعلام. |
Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al Mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد. |
Se han formulado normas para la constitución de colecciones a fin de coordinar el material coleccionado en las bibliotecas de referencia y en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد. |
Simposio IV sobre “Población y VIH/SIDA”: miércoles 19 de noviembre de las 16.00 a las 18.00 horas en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | الندوة الرابعة عن " السكان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " : الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18، في قاعة داغ هامرشولد. |
Corredor de acceso a la Biblioteca, edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld | UN | عنق المكتبة، مبنى مكتبة داغ هامرشولد |
Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. | UN | ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية. |
Estos aumentos quedan compensados en parte por la eliminación del crédito para atenciones sociales para la Biblioteca Dag Hammarskjöld (5.000 dólares). | UN | وهذه الزيادات يقابلها جزئيا إلغاء اعتماد الضيافة المخصص لمكتبة داغ همرشلد )٠٠٠ ٥ دولار(. |
La labor de diseño del edificio del anexo sur y la Biblioteca Dag Hammarskjöld sigue suspendida mientras la Administración se ocupa de los problemas de seguridad relacionados con la resistencia de estos edificios a las explosiones. | UN | ولا تزال أشغال التصميم المتعلقة بمبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشلد موقوفة ريثما تعالج إدارة المنظمة المسائل الأمنية المتعلقة بصمود هذين المبنيين أمام أخطار التفجير. |
El lunes 7 de octubre de 1996 a las 15 horas, se celebrará una reunión en observancia del Día Mundial del Hábitat en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | سيجــري الاحتفــال بيــوم الموئل العالمي يوم الاثنين، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، فــــي الساعة ٠٠/١٥ في قاعة داغ همرشولد بالمكتبة. |
e Incluye la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | (هـ) تشمل مبنى مكتبة داغ همرشلد. |
En la Biblioteca Dag Hammarskjöld se dispone de una importante colección. | UN | ولدى مكتبة داع همرشولد مجموعة كبيرة من هذه المؤلفات. |
Discurso ante el Grupo de Estados de África pronunciado por el Embajador Richard C. Holbrooke, Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, en la Biblioteca Dag Hammarskjöld el 17 de enero de 2001 | UN | الكلمة التي ألقاها السفير ريتشارد هولبروك، الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، أمام المجموعة الأفريقية بقاعة داغ همرشولد في 17 كانون الثاني/يناير 2001 |
Respecto de la recomendación 6, los inspectores hicieron hincapié en la función que podría desempeñar la Biblioteca Dag Hammarskjöld en la selección de publicaciones antes de que se prepararan los presupuestos por programas. | UN | ٥١٢ - وفيما يتعلق بالتوصية ٦، أعرب المفتشون عن الرغبة في تأكيد الدور الذي يمكن أن تقوم به مكتبة داغ همرشلد في تمحيص المنشورات قبل إعداد الميزانيات البرنامجية. |
El diseño de los edificios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y del anexo sur no se han ultimado aún porque serán los últimos en ser renovados. | UN | ولم يتم الانتهاء بعد من أعمال تصميم مبنى مكتبة داج همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، لأنهما سيكونا آخر مبنيين يخضعان للتجديد. |