ويكيبيديا

    "la brigada de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لواء حماية
        
    • للواء حماية
        
    • ولواء حماية
        
    • اللواء المكلف بحماية
        
    • فرقة حماية
        
    • لواء الحماية
        
    • لواء الدفاع
        
    Conseguido; la Brigada de Protección de Menores hizo un control de 17.000 niños, 9.000 en puestos de control fronterizo y 8.000 en aeropuertos UN تحقق ذلك؛ فقد استجوب لواء حماية القُصّر 000 17 طفل، 000 9 منهم في مراكز التفتيش الحدودية و 000 8 طفل في المطارات
    El menor número se debió a que la Brigada de Protección de Menores y el Instituto de Bienestar Social presentaron tardíamente sus programas de capacitación UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في تقديم برامج التدريب
    Obtenido mediante 1 taller para 29 agentes de la Policía Nacional de la Brigada de Protección de Menores UN من خلال عقد حلقة عمل واحدة لـ 29 من ضباط لواء حماية القصر التابع للشرطة الوطنية
    :: Apoyo técnico, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, a la Brigada de Protección de Menores y al Instituto de Bienestar e Investigación Social en dos cruces fronterizos con la República Dominicana, dos aeropuertos y dos puertos marítimos UN :: تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين وميناءين بحريين
    La Misión comparte esa información cada semana con la Brigada de Protección de Menores de la policía nacional con fines de seguimiento. UN ويجري أسبوعيا إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القُصَّر على هذه التقارير لمتابعتها.
    c) Investigar las actividades de la Brigada de Protección del medio ambiente y de la brigada encargada de la búsqueda de armas y ejercer un control eficaz sobre sus actividades futuras; UN (ج) التحقيق في أنشطة اللواء المكلف بحماية البيئة واللواء المكلف بالتفتيش عن الأسلحة وضمان ممارسة رقابة فعالة على ما يصدر عنهما من أعمال مستقبلاً؛
    Con tal fin, Benin cuenta con el apoyo y la labor de la Brigada de Protección del Menor, que funciona las 24 horas del día. UN ولتحقيق هذه الغاية، عزّزت بنن فرقة حماية القصّر العاملة على مدار الساعة.
    El principal objetivo es la vigilancia de la zona 1, las unidades de la Brigada de Protección civil y la formación relativa al nuevo código disciplinario del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وركز التدريب أساسا على رصد منطقة الانتشال ووحدات لواء الحماية المدنية والتدريب على مدونة قواعد السلوك الجديدة لقوة كوسوفو. خلاصة
    Participaron en los cursos de adiestramiento, un total de 13 miembros de la Brigada de Protección civil y 16 miembros de la unidad de formación y doctrina militar. UN وشارك في التدريب ما مجموعه 13 من أعضاء لواء الدفاع المدني و 16 من أعضاء وحدة التدريب وتلقين المبادئ.
    evaluaciones conjuntas con la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití para examinar y vigilar las violaciones de los derechos de los niños y darles respuesta UN تقييما مشتركا مع لواء حماية الطفل التابع للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تقييم انتهاكات حقوق الطفل ورصدها والتصدي لها
    Conseguido; la Brigada de Protección de Menores está presente en los 10 departamentos UN أنجز؛ يوجد لواء حماية القُصَّر في جميع المقاطعات العشر
    El producto no se consiguió por limitaciones financieras ligadas a los viajes de la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití UN يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى قيود مالية متصلة بسفر لواء حماية القُصَّر التابع للشرطة الوطنية الهايتية
    El menor número se debió a limitaciones financieras ligadas a los viajes de la Brigada de Protección de Menores y el Instituto de Bienestar e Investigación Social UN يُعزى انخفاض الناتج إلى القيود المالية المتصلة بسفر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية الاجتماعية والبحوث
    sesión de capacitación realizada para 22 agentes de la Brigada de Protección de Menores y coordinadores de la Policía Nacional de Haití UN دورة تدريبية واحدة لصالح 22 من موظفي لواء حماية القُصَّر ومنسقي الشرطة الوطنية الهايتية
    Un proyecto apoyado por el UNICEF llevó a cabo actividades de formación adicionales para reforzar la capacidad de respuesta de la Brigada de Protección de menores de la Policía Nacional de Haití y del personal de servicios sociales en los campamentos de desplazados internos. UN ووفّر مشروع تدعمه اليونيسيف تدريبا إضافيا من أجل تعزيز القدرة على الاستجابة لدى لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الرعاية الاجتماعية في مخيمات المشردين داخليا.
    El menor número de cursos de capacitación sobre derechos humanos y derechos del niño se debió a la falta de planes de capacitación de la sede de la Policía Nacional de Haití para las 10 oficinas de la Brigada de Protección de Menores en los departamentos. UN ونجم انخفاض ناتج الدورات التدريبية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل عن عدم توافر خطط تدريب من مقر الشرطة الوطنية الهايتية للمكاتب العشرة التابعة للواء حماية القصر في المقاطعات.
    Apoyo técnico, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, a la Brigada de Protección de Menores y al Instituto de Bienestar e Investigación Social en 2 cruces fronterizos con la República Dominicana, 2 aeropuertos y 2 puertos marítimos UN تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين ومينائين بحريين
    La MINUSTAH prestó asistencia técnica a la Brigada de Protección de Menores, el Instituto de Bienestar Social e Investigación y la Oficina del Ombudsman para facilitar la investigación y la reunificación familiar, y está dando prioridad al apoyo al Ministerio de Asuntos Sociales para reforzar la supervisión de los centros de atención institucional. UN وقد وفرت البعثة المساعدة التقنية للواء حماية القصر، ومعهد الرفاه والبحوث الاجتماعيين، ومكتب أمين المظالم، من أجل تيسير أعمال التحقيق وجمع شمل العائلات، كما تولي الأولوية لتقديم الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية من أجل تعزيز رصد مراكز الرعاية المؤسسية.
    Esas denuncias se pusieron en conocimiento de la policía nacional y la Brigada de Protección de Menores todas las semanas para que les diesen el seguimiento oportuno. UN وجرى أسبوعيا إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القاصرين على التقارير بغرض متابعتها.
    Esas denuncias se pusieron en conocimiento de la policía nacional y la Brigada de Protección de Menores todas las semanas para que les diesen el seguimiento oportuno. UN وجرى أسبوعيا إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القاصرين على التقارير بغرض متابعتها.
    c) Investigar las actividades de la Brigada de Protección del medio ambiente y de la brigada encargada de la búsqueda de armas y ejercer un control eficaz sobre sus actividades futuras; UN (ج) التحقيق في أنشطة اللواء المكلف بحماية البيئة واللواء المكلف بالتفتيش عن الأسلحة وضمان ممارسة رقابة فعالة على ما يصدر عنهما من أعمال مستقبلاً؛
    Además, el Estado parte debe adoptar medidas urgentes para poner fin a la explotación de los niños y reforzar las estructuras de protección de la infancia, como la Brigada de Protección de Menores. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اعتماد تدابير عاجلة لوضع حد لاستغلال الأطفال وتعزيز أطر حمايتهم، مثل فرقة حماية القُصّر.
    la Brigada de Protección civil debe alcanzar su plena capacidad operacional a más tardar el 31 de diciembre de 2006. UN 92 - ويسير لواء الحماية المدنية على الطريق الصحيح للوصول إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    la Brigada de Protección civil comenzó sus funciones. UN 139 - بدأ العمل في تشكيل لواء الدفاع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد