En lo sucesivo, un comité encabezado por Peter Nkurunziza, estaría a la cabeza del movimiento, o al menos controlaría la mayor parte del mismo. | UN | ويبدو أن لجنة يقودها بيتر نكورونزيزا أصبحت الآن على رأس هذه الحركة، أو على الأقل تتحكم في الجزء الأكبر منها. |
Ella dibujó una sonrisa en la cabeza del contorno, yo hice unos ojos... y enseguida estábamos riéndonos como niños. | Open Subtitles | لقد رسمت ابتسامه على مخطط رأس الضحيه و أنا رسمت عينين و بعدها بأنا بالضحك كالأطفال |
Cuando lo ves en la cabeza del niño, es que hay problemas. | Open Subtitles | حينما تروها على فروة رأس طفل تعلمون أن هناك مشاكل |
¿Por que poner una almohada bajo la cabeza del chico para dispararle? | Open Subtitles | لقد وضعوا وسادة تحت رأس الفتي حتي يطلقون عليه النار |
Pero, de vez en cuando, tienes que levantar la cabeza del microscopio. | Open Subtitles | بين الفينة و الأخرى يجب عليك أن ترفع رأسك من تحت المجهر |
Ahora sabemos que no hay que poner la cabeza del bebé en una guillotina. | Open Subtitles | على الأقل، نعرف الآن أن علينا عدم وضع رأس الطفل في مقصلة |
Es sorprendente la mezcla entre forma antropomorfa, cuerpo humano, y la cabeza del león | Open Subtitles | ما هو مدهش، أن المجسم مزيج من جسم الإنسان و رأس الأسد |
A tiempo para el año Chino del Dragon, les presento la cabeza del Dragón. | Open Subtitles | إنه الوقت المناسب في عام التنين الصيني أقدم لكم رأس التنين البرونزي |
Las marcas de mordiscos en la cabeza del húmero indican que el lince arrancó los brazos del cadáver. | Open Subtitles | تشير علامات الثقوب على رأس عظم العضد أنّ الوشق الأحمر قد إنتزع الذراعين من الجسم. |
¿Crees que me dejen montar la cabeza del oso en la pared? | Open Subtitles | هل تظن إنهم سيدعوني أن أعلق رأس الدب على الجدار؟ |
justo en la cabeza del dragón de Komodo, y le advierte al rasta, | Open Subtitles | مباشرة في رأس تنين الكومودو ذلك. ومن ثم قام بتنبيه راستا. |
El diámetro de la cabeza del martillo sugiere que fue el mismo que se utilizó con Margaret Kwan. | Open Subtitles | نعم. قطر من رأس المطرقة تشير إلى أنه كان نفس واحدة تستخدم على مارغريت كوان. |
Uno de los policías golpeó al autor con su pistola en la oreja izquierda, haciéndole sangrar, en tanto que otro policía disparó su arma cerca de la cabeza del autor. | UN | ضرب أحد رجال الشرطة ببندقيته صاحب البلاغ على أذنه اليسرى فأحدث نزيفا فيها، بينما أطلق شرطي آخر النار من بندقيته على مقربة من رأس صاحب البلاغ. |
La promoción del desarrollo económico y la prosperidad de todos los países, así como la eliminación de la pobreza deben estar siempre a la cabeza del programa de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون على رأس جدول أعمال اﻷمم المتحدة تشجيع التنمية الاقتصادية والرخاء في كل البلدان والقضاء على الفقر. |
Un guardia borracho disparó contra un recluso y, en más de una ocasión, los guardias apuntaron una pistola a la cabeza del autor. | UN | وقد أطلق حارس مخمور النار على أحد نزلاء السجن، كما وجه الحراس أسلحتهم صوب رأس صاحب البلاغ عدة مرات. |
Estos hombres salieron luego del bar acompañados del niño y acudieron a una discoteca, donde Radović orinó sobre la cabeza del menor. | UN | ثم غادر الرجال الخمسة والطفل الحانة وذهبوا إلى مرقص حيث تبول رادوفيتش على رأس الطفل. |
Mientras tanto, los autores de los hechos apuntaron una pistola a la cabeza del abuelo y violaron a la víctima delante de él. | UN | وفي تلك الأثناء، صوب الجناة مسدسا إلى رأس الجد واغتصبوا الضحية أمامه. |
La mantuvieron inmovilizada mientras los médicos le inyectaban toxinas a través del estómago hasta llegar a la cabeza del niño no nacido. | UN | وبعد تقييد حركتها حقنها الأطباء بمواد سامة أدخلوها عن طريق معدتها حتى رأس جنينها غير الوليد. |
Hola, Penny, buenas noticias, puedes sacar la cabeza del horno. | Open Subtitles | أخبار جيدة يا بني يمكنك أن تخرجي رأسك من المخن |
Con la adopción de los objetivos de desarrollo del Milenio se puso la reducción de la pobreza a la cabeza del programa de desarrollo. | UN | 23 - أدى اعتماد الغايات الإنمائية للألفية إلى وضع هدف الحد من الفقر على قمة جدول الأعمال الإنمائي. |
Posteriormente el agente estrelló la cabeza del Sr. Tadic Astorga contra la pared de la habitación, fracturándole el cráneo. | UN | وبعد ذلك، أخذ الضابط برأس السيد تاديتش أستورغا ليقرعه بجدار الغرفة، مما أدى إلى كسر في جمجمته. |
Al parecer, parte del tubo aún está en la cabeza del tipo. | Open Subtitles | على ما يبدو، جزء الإنبوبِ ما زالَ في رئيسِ الرجلَ. |
Lamentablemente, esta tragedia ha continuado a la cabeza del programa internacional durante los pasados 12 meses. | UN | ومما يؤسف له أن المأساة الجارية هناك ظلت تتصدر جدول اﻷعمال الدولي طوال الاثني عشر شهرا الماضية. |