ويكيبيديا

    "la capacidad de la dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرة وحدة
        
    • قدرة الوحدة
        
    • قدرات وحدة
        
    • قدرات الوحدة
        
    • قدرات هذه الوحدة
        
    Continúa apoyando el fortalecimiento de la capacidad de la Dependencia de Asilo del Departamento de Inmigración. UN وتواصل المفوضية دعمها لتعزيز قدرة وحدة اللجوء داخل إدارة الهجرة.
    Continúa apoyando el fortalecimiento de la capacidad de la Dependencia de Asilo del Departamento de Inmigración. UN وتواصل المفوضية دعمها لتعزيز قدرة وحدة اللجوء داخل إدارة الهجرة.
    Sin embargo, durante el mismo período los recursos se ha mantenido estancados, lo que afecta a la capacidad de la Dependencia de cumplir su mandato. UN إلا أن الموارد ظلت جامدة خلال الفترة نفسها مما أثر على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها.
    Los limitados recursos de personal han reducido la capacidad de la Dependencia de Capacitación para satisfacer las necesidades en apoyo de actividades de mantenimiento de la paz. UN 111 - وفيما يخص وحدة التدريب، أدت قلَّة الموارد من الموظفين إلى تقييد قدرة الوحدة على تلبية احتياجات التدريب الداعمة لأنشطة حفظ السلام.
    También se había mejorado la capacidad de la Dependencia de explosivos del Departamento de Seguridad Preventiva. UN وتم أيضا تعزيز قدرات وحدة معالجة المتفجرات التابعة لقسم الأمن الوقائي.
    Asistencia para aumentar la capacidad de la Dependencia nacional de gestión de desastres UN المساعدة في تطوير قدرات الوحدة الوطنية لإدارة الكوارث
    Fortalecer la capacidad de la Dependencia de Género para que pueda desempeñar su función estratégica de apoyo y vigilancia de todas las secciones. UN تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية على القيام بدورها الاستراتيجي في دعم جميع الشعب ورصدها.
    Por consiguiente, es importante que se hagan mayores inversiones en la capacidad de la Dependencia de Investigaciones. UN ولهذا تعتبر زيادة الاستثمار في قدرة وحدة التحقيقات أمرا مهما.
    En la actualidad, se ha visto reducida drásticamente la capacidad de la Dependencia de Coordinación de la POPIN y se ha frenado el desarrollo de la red. UN 53 - وفي الوقت الراهن، تقلصت قدرة وحدة تنسيق الشبكة بشكل كبير وتوقف تطور الشبكة.
    Además de aumentar la capacidad de la Dependencia de Investigación, esta iniciativa ha servido para concienciar a los funcionarios acerca de, entre otras cosas, las actividades fraudulentas, cómo detectarlas y cuáles son los mecanismos para denunciarlas. UN وفضلاً عن تعزيز قدرة وحدة التفتيش، ساهمت هذه المبادرة في توعية الموظفين بمسائل منها خطط الغش والكشف عنها، فضلاً عن آليات الإبلاغ.
    El ONU-Hábitat debería aumentar la capacidad de la Dependencia de Evaluación y Seguimiento dotándola por lo menos de un puesto adicional para que pudiera desempeñar mejor sus funciones y mejorar la calidad de las actividades de evaluación y supervisión. UN ينبغي أن يقوم موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرة وحدة الرصد والتقييم بإضافة وظيفة واحدة على الأقل من أجل الوفاء بشكل أفضل باحتياجاتها مع تحسين نوعية أنشطة التقييم والرصد.
    Este recurso ha aumentado considerablemente la capacidad de la Dependencia para detectar e investigar el presunto blanqueo de capitales y la financiación de actividades terroristas dentro del sistema financiero de Vanuatu. UN وبفضل هذا المورد تعززت كثيرا قدرة وحدة الاستخبارات المالية على كشف عمليات مشبوهة لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب داخل النظام المالي لفانواتو.
    Este puesto aumentará la capacidad de la Dependencia de establecer asociaciones de alto nivel dentro del sistema de las Naciones Unidas y con entidades externas a fin de prestar más apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وستعزز الوظيفة من قدرة الوحدة على إقامة شراكات رفيعة المستوى داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع الكيانات الخارجية، كي يتسنى تقديم مزيد من الدعم للعمليات الميدانية.
    Los resultados de las medidas tomadas hasta ahora han sido positivos, y parecen no haber tenido un efecto negativo en la capacidad de la Dependencia de cumplir su mandato principal de prestar apoyo al Comité Especial. UN وقد كانت نتائج الخطوات المتخذة حتى الآن إيجابية، ويبدو أنه لم يكن لها أثر سلبي على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها الأساسية المتمثلة في تقديم الدعم للجنة الخاصة.
    Para rectificar esa situación, se propone el puesto adicional, que aumentaría la capacidad de la Dependencia y permitiría mejorar la relación entre el número de funcionarios de la Dependencia y el número de personas que han de administrar. UN ولتصحيح هذا الوضع، تُقترح الوظيفة الإضافية لزيادة قدرة الوحدة ضمانا للتوصل إلى نسبة ملائمة من الموظفين يتيسر لموظفي الوحدة الإشراف عليهم.
    La presencia de la Misión sobre el terreno fortalecerá la capacidad de la Dependencia en la Sede para prestar apoyo sustantivo y orientación bien fundamentada a las instituciones nacionales de justicia y al Gobierno en lo que respecta a la supervisión del cumplimiento de las metas del Pacto. UN وسيعزز الوجود الميداني للبعثة قدرة الوحدة في المقر على تقديم دعم ملموس وتوجيه مستنير إلى مؤسسات العدالة الوطنية والحكومة في رصد معايير الاتفاق المرجعية.
    Esta iniciativa, cuando se haya concluido, mejorará la capacidad de la Dependencia para realizar operaciones básicas al tiempo que maneja múltiples cauces de comunicación con los afiliados y los beneficiarios. UN وستؤدي هذه المبادرة عند إنجازها إلى تحسين قدرة الوحدة على الاضطلاع بعمليات الأعمال الأساسية مع توفير القدرة في الوقت نفسه على إدارة قنوات متعددة للاتصال بالمستفيدين والمشتركين.
    Aunque la UNOWA se ha comprometido a reforzar la capacidad de la Dependencia de Paz y Seguridad de la Unión del Río Mano, los Estados miembros interesados aún deben aportar personal para establecer su estructura. UN وفي حين التزم المكتب بتعزيز قدرات وحدة السلام والأمن، فإن الدول الأعضاء المعنية لم تنتدب حتى الآن موظفين لإنشاء هيكلها.
    Desde 1993, el FNUAP ha tratado de mejorar la capacidad de la Dependencia de Investigaciones sobre Población. UN ٤٤ - ومنذ عام ٣٩٩١ وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشارك في تعزيز قدرات وحدة البحوث السكانية.
    Se ampliará la capacidad de la Dependencia de Capacitación del Servicio de Seguridad y Vigilancia de Nueva York mediante la adición de dos nuevos puestos de oficial de capacitación en materia de seguridad con lo cual el total de puestos de plantilla de la Dependencia ascenderá a siete. UN وسيجري تعزيز قدرات وحدة التدريب بدائرة السلامة والأمن في نيويورك بوظيفتين جديدتين للتدريب الأمني، وبذلك يصل مجموع الوظائف بتلك الوحدة إلى سبع وظائف.
    El centro de información y documentación mencionado en su último informe anual, que es un elemento clave del sistema, se establecerá oficialmente y comenzará a funcionar a finales de 1996. Una vez que entre en funcionamiento, permitirá mejorar la capacidad de la Dependencia. UN وسيتم بنهاية هذه السنة، إنشاء وتشغيل مركز المعلومات والتوثيق المذكور في التقرير السابق، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في النظام وسيساعد عند تشغيله في تحسين قدرات الوحدة.
    El informe del Grupo Independiente recomendó que se reforzara la capacidad de la Dependencia para ampliar el alcance de su cobertura más allá del terrorismo. UN وأوصى تقرير الفريق المستقل بتعزيز قدرات هذه الوحدة لتوسيع نطاق تغطيتها إلى أكثر من الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد