Cada acto de violencia afecta, en último término, la capacidad de la sociedad de hacer frente a las dificultades descritas anteriormente. | UN | وكل عمل من أعمال العنف يضعف، في آخر المطاف قدرة المجتمع على التصدي للتحديات التي ورد ذكرها أعلاه. |
Aumento de la capacidad de la sociedad civil para promover y proteger los derechos humanos | UN | تعزيز قدرة المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Además de ampliar los servicios sociales, esas alianzas reforzaban la capacidad de la sociedad civil a nivel local. | UN | وذكر أن هذه الشراكات تؤدي، بالإضافة إلى التوسع في الخدمات الاجتماعية، إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني المحلي. |
Promover el aumento de la capacidad de la sociedad civil y las ONG de interés público | UN | النهوض بزيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية |
:: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender, vigilar y participar en el proceso de construcción del Estado | UN | :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها |
A ese respecto, debe fortalecerse la capacidad de la sociedad civil para desempeñar una función clave en la democratización y en la consolidación de la paz. | UN | وينبغي في هذا الصدد زيادة قدرة المجتمع المدني على أداء دور أساسي في إحلال الديمقراطية وبناء السلام. |
Establecimiento de un fondo para mejorar las alianzas y la capacidad de la sociedad civil | UN | إنشاء صندوق لتعزيز قدرة المجتمع المدني وشراكاته |
g) Mejorar la capacidad de la sociedad civil para que pueda contribuir plenamente al desarrollo sostenible; | UN | `7 ' تحسين قدرة المجتمع المدني لتمكينه من الإسهام على نحو تام في التنمية المستدامة؛ |
El Canadá también recomendó al Gabón que derogara sus leyes sobre difamación, que limitaban la capacidad de la sociedad civil para expresar su diversidad de opiniones. | UN | كما أوصت كندا بأن تلغي غابون قوانينها المتعلقة بالتشهير، التي تحد من قدرة المجتمع المدني على التعبير عن آراء متنوعة. |
Taller para unos 15 profesionales, con el fin de fortalecer la capacidad de la sociedad civil de evaluar y detectar la corrupción y sus efectos en el desarrollo económico | UN | حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تعزيز قدرة المجتمع المدني على تقييم ورصد الفساد وأثره على التنمية الاقتصادية |
La Dependencia de Derechos Humanos del UNAMA sigue trabajando para reforzar la capacidad de la sociedad civil de tomar parte activa en la labor del Programa de Paz y Reintegración del Afganistán. | UN | وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة للبعثة العمل علي تعزيز قدرة المجتمع المدني على أداء دور فعال في عمل البرنامج. |
Además, a pesar de que el progreso tecnológico aumentaba la capacidad de la sociedad para incrementar los recursos a disposición de sus miembros, no había garantías de que los dividendos del progreso se distribuyeran de forma equitativa entre los integrantes de la población. | UN | وعلاوة على ذلك، فرغم أن التقدم التكنولوجي زاد من قدرة المجتمع على زيادة الموارد المتاحة الى أفراده، لم توجد ضمانا بشأن توزيع مكاسب ذلك التقدم على السكان بطريقة متساوية. |
Esta exclusión de las niñas y las mujeres del proceso del desarrollo social no sólo las perjudicaba directamente sino que también limitaba la capacidad de la sociedad para mejorar el bienestar de todos. | UN | وهذا الاستبعاد للفتيات والنساء من عملية التنمية الاجتماعية لا يضر بهن مباشرة فحسب، بل أيضا يحد من قدرة المجتمع على تحسين رفاه الجميع. |
El creciente acceso a la tecnología de la información y la disponibilidad de información sobre Mejores Prácticas aumentará la capacidad de la sociedad civil para que desempeñar un papel más activo. | UN | ومن شأن تنام فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات وتوافر المعلومات عن أفضل الممارسات ، أن يعزز من قدرة المجتمع المدني في القيام بدور أكثر نشاطاً . |
:: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender el proceso de construcción del Estado, vigilar su evolución y participar en él | UN | :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها |
:: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil | UN | :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني |
Por consiguiente, la prioridad en los tres ámbitos citados debe ser fomentar la capacidad de la sociedad y las instituciones somalíes. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي إيلاء الأولوية في جميع المسارات الثلاثة لبناء قدرات المجتمع والمؤسسات في الصومال. |
:: Establecimiento de redes y organización de talleres y seminarios para el fomento de la capacidad de la sociedad civil | UN | :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني |
Objetivo 2013: realización de 20 actividades para desarrollar la capacidad de la sociedad civil | UN | العدد المستهدف لعام 2013: الاضطلاع بـ 20 نشاطاً لأغراض بناء قدرات المجتمع المدني |
Mantener el diálogo con el Estado era esencial, como también lo era el fomento de la capacidad de la sociedad civil local. | UN | وإقامة حوار مستمر مع الدولة مسألة حاسمة الأهمية شأنها شأن بناء قدرات المجتمع المدني المحلي. |
Toda alteración del precio o de la demanda puede menoscabar gravemente la capacidad de la sociedad del proyecto para atender al servicio de su deuda y puede comprometer la viabilidad financiera del proyecto. | UN | وقد يؤدي هذان النمطان من المخاطر التجارية معا الى اضعاف قدرة الشركة على سداد ديونها بدرجة كبيرة، وربما يعرضان ديمومة المشروع المالية للخطر. |
:: Fomentar la capacidad de la sociedad civil y las instituciones nacionales para fiscalizar los presupuestos y hacer el seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y presentar informes y comunicaciones sobre éstas. | UN | :: تنمية القدرات الوطنية وقدرات المجتمع المدني لرصد الميزانيات، وللقيام بالرصد والإبلاغ والاتصال بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La pobreza es endémica, la infraestructura inadecuada y la capacidad de la sociedad civil deficiente. | UN | فالفقر متوطن، والبنية التحتية غير مناسبة، وقدرة المجتمع المدني ضعيفة. |