:: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; | UN | :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛ |
:: Incrementar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía de Sierra Leona para mantener efectivamente la seguridad y la estabilidad en todo el país; | UN | :: تعزيز قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون من أجل المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة فعالة في جميع أنحاء البلد؛ |
Señalamos en particular que, en los próximos meses, el Consejo de Seguridad examinará las funciones residuales en relación con la capacidad de las fuerzas armadas y de policía en Sierra Leona para mantener la seguridad y la estabilidad de manera eficaz en todo el país. | UN | ونلاحظ بشكل خاص أن مجلس الأمن سيستعرض في غضون الأشهر القادمة ما تبقى من أعمال إزاء قدرة القوات المسلحة والشرطة في سيراليون على المحافظة الفعالة على السلام والاستقرار في كافة أنحاء البلاد. |
En particular, quisiéramos que en los próximos meses se lograran más progresos en la creación de capacidades y estructuras adicionales de la administración pública, así como en el fomento ulterior de la capacidad de las fuerzas armadas. | UN | ونود بشكل خاص أن نشهد إحراز المزيد من التقدم خلال الأشهر القليلة المقبلة في تطوير المزيد من القدرات والهياكل في الإدارة العامة وأيضا في تطوير المزيد من تطوير قدرات القوات المسلحة. |
- Observando la necesidad de aumentar la capacidad de las fuerzas armadas y la policía nacional de la República Democrática del Congo | UN | :: وإذ نلاحظ ضرورة بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El diálogo estratégico sigue siendo un componente separado pero integral del plan general de desarrollo de la capacidad de las fuerzas armadas Libanesas. | UN | ويظل الحوار الاستراتيجي عنصرا منفصلا ولكنه جزء لا يتجزأ من الخطة العامة لتطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية. |
La comunidad internacional ha contribuido en gran medida al fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas armadas de la República de Sierra Leona. | UN | 23 - وقد ساهم المجتمع الدولي مساهمة كبيرة في تعزيز قدرة القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
También tomamos nota de que la MONUC se ha esforzado por ayudar a controlar los recientes enfrentamientos, proteger a los civiles y desarrollar la capacidad de las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo (FARDC). | UN | كما نحيط علما بجهود البعثة في المساعدة على السيطرة على الأعمال القتالية الأخيرة، وحماية المدنيين وتحسين قدرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Por otra parte, con esas medidas unilaterales también se pretende sembrar la duda sobre la capacidad de las fuerzas armadas libanesas para defender la soberanía de todo el territorio libanés, lo cual es contrario al espíritu de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. | UN | إضافة إلى ذلك، يُقصد من تلك الإجراءات الانفرادية الإلقاء بظلال من الشك على قدرة القوات المسلحة اللبنانية في الدفاع عن سيادة الأراضي اللبنانية كافة، خلافا لروح القرار 1701؛ |
La Fuerza persistió en sus gestiones encaminadas a desarrollar la capacidad de las fuerzas armadas Libanesas mediante el diálogo estratégico. | UN | 30 - وواصلت اليونيفيل جهودها الرامية إلى زيادة قدرة القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي. |
B. Fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas armadas | UN | باء - تعزيز قدرة القوات المسلحة |
B. Fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas armadas | UN | باء - تعزيز قدرة القوات المسلحة |
B. Fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas armadas | UN | باء - تعزيز قدرة القوات المسلحة |
El Gobierno, con el apoyo de dicho Equipo, ha seguido aplicando un programa de emergencia a fin de aumentar la capacidad de las fuerzas armadas para hacer frente con eficacia a las amenazas a la seguridad provenientes del exterior y prestar asistencia a la policía de Sierra Leona en el mantenimiento del orden público. | UN | كما واصلت الحكومة، بدعم من الفريق العسكري السالف الذكر، اضطلاعها ببرنامج طارئ يهدف إلى تعزيز قدرة القوات المسلحة على التعامل بفعالية مع الأخطار التي تهدد الأمن الخارجي ولدعم الشرطة في المحافظة على القانون والنظام. |
La Oficina también colaboró con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para desarrollar la capacidad de las fuerzas armadas en materia de gestión de las existencias de municiones. | UN | وعمل المكتب أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل بناء قدرات القوات المسلحة في إدارة مخزونات الذخائر. |
La MONUC explicó que consolidar la capacidad de las fuerzas armadas era un requisito fundamental para la seguridad a largo plazo de la República Democrática del Congo y la región. | UN | وأفادت البعثة أن بناء قدرات القوات المسلحة يشكل شرطا مسبقا أساسيا لتوفير الأمن على المدى الطويل في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
:: Fomento de la capacidad de las fuerzas armadas y de la policía para la gestión de arsenales de armas en los aspectos de seguridad física, mantenimiento de registros y gestión de inventarios, y formación del personal; | UN | :: بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة من أجل إدارة مخزونات الأسلحة في مجالات الأمن المادي، وحفظ السجلات وإدارة الموجودات وتدريب الموظفين؛ |
:: Promover, en el marco de las reformas del sector de la seguridad, el aumento de la capacidad de las fuerzas armadas y de seguridad en relación con enfoques civiles, humanitarios, de derechos humanos y de género. | UN | :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن. |
Expresó también su satisfacción por el fortalecimiento de la capacidad de las fuerzas armadas y de seguridad, sobre todo en lo que respecta a las técnicas de mantenimiento del orden y administración de la justicia que tengan en cuenta el respeto de los derechos humanos. | UN | وأعربت أيضاً عن ارتياحها لتعزيز قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن، ولا سيما المتعلقة بأساليب حفظ النظام وإقامة العدل في ظل احترام حقوق الإنسان. |
A este respecto, la FPNUL también seguirá participando en iniciativas que fomenten la capacidad de las fuerzas armadas Libanesas en ámbitos como la coordinación civil-militar y las relaciones de las fuerzas militares con la comunidad. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تواصل اليونيفيل أيضا المبادرات المتصلة ببناء قدرات القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك، في جملة أمور، المبادرات في مجالات التنسيق المدني والعسكري والاتصال بالأوساط العسكرية. |
Sin embargo, como se demostró en los combates de Nahr al-Bared, es fundamental reforzar la capacidad de las fuerzas armadas Libanesas con las armas y el equipo necesarios. | UN | بيد أنه من الأساسي، كما ثبت خلال القتال في نهر البارد، تعزيز قدرات الجيش اللبناني بالمعدات والأسلحة ذات الصلة. |