También se consideraron importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتُبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات. |
Los proyectos se basarán en las actividades que está ejecutando la UNCTAD en la esfera de la capacitación y la creación de instituciones. | UN | وسترتكز المشاريع على اﻷنشطة التي يقوم اﻷونكتاد حاليا بتنفيذها في مجال التدريب وبناء القدرات. |
También se han considerado importantes la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وإلى جانب ذلك، اعتبر من اﻷمور الهامة التدريب وبناء القدرة لصيانة وخدمة وإدارة التكنولوجيات. |
Instrumentos y metodologías para la capacitación y la creación de capacidad, incluidas las necesidades de evaluación | UN | الأدوات والمنهجيات للتدريب وبناء القدرات، بما في ذلك احتياجات التقييم |
Debe darse especial prioridad a la capacitación y la creación de instituciones en las esferas de los sistemas de información sobre mercados de trabajo, las políticas relativas al empleo y la fuerza de trabajo y el desarrollo del sector privado. | UN | وستولى أولوية عليا للتدريب وبناء المؤسسات في ميادين نظم المعلومات بأسواق العمالة، وسياسات العمالة والقوى العاملة، وتنمية القطاع الخاص. |
Entre los aspectos prioritarios a juicio de las oficinas exterior figuran las actividades de coordinación, la capacitación y la creación de capacidad. | UN | وتشمل مجالات اﻷولوية التي حددتها المكاتب الميدانية أنشطة التنسيق، والتدريب وبناء القدرات. |
Apoyo de los países donantes a la capacitación y la creación de capacidad | UN | الدعم بالتدريب وبناء القدرات من البلدان المانحة |
la capacitación y la creación de instituciones serán con frecuencia más eficaces si se llevan a cabo en un ámbito regional y subregional. | UN | وسيكون التدريب وبناء المؤسسات أكثر فعالية، في كثير من اﻷحيان، لو تم تنفيذهما على أساس إقليمي وشبه إقليمي. |
Esas observaciones también destacan la importancia de la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. | UN | وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها. |
El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Además, trata de proporcionar a las mujeres la igualdad de oportunidades para la capacitación y la creación de capacidad. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعى المشروع إلى تحقيق تكافؤ فرص التدريب وبناء القدرات للمرأة؛ |
:: Prestar asistencia a los países en desarrollo, mediante la capacitación y la creación de capacidad, para su participación efectiva en las negociaciones comerciales internacionales; | UN | :: تقديم المساعدات للبلدان النامية من خلال التدريب وبناء القدرات، لكي تشارك بصورة فعالة في المفاوضات التجارية الدولية؛ |
El uso de tecnologías apropiadas, incluso para la capacitación y la creación de capacidad, es de máxima prioridad; | UN | يشكل استخدام التكنولوجيات المناسبة بما فيها التدريب وبناء القدرات أولوية قصوى |
Kenya agregó que la capacitación y la creación de capacidad también facilitarían la aplicación de esas medidas. | UN | وأضافت كينيا أن من شأن توفير التدريب وبناء القدرات أن يسهل تنفيذ هذه التدابير. |
49. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la capacitación y la creación de capacidad. | UN | 49- وأسند الفريق العامل أولوية عالية للتدريب وبناء القدرة. |
Asimismo subrayó la importancia de la labor realizada para establecer una red de puntos de contacto para la recuperación de activos, puso de relieve la gran demanda de asistencia técnica y asignó alta prioridad a la capacitación y la creación de capacidad. | UN | كما شدّد الفريق العامل على أهمية العمل على إنشاء شبكة من حلقات الاتصال تعنى باسترداد الموجودات، وأكّد وجود طلب كبير على المساعدة التقنية وأعطى أولوية عليا للتدريب وبناء القدرات. |
78. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la capacitación y la creación de capacidad. | UN | 78- أعطى الفريق العامل أولوية عالية للتدريب وبناء القدرة. |
Promover la educación, la capacitación y la creación de capacidad necesarias para alcanzar unas aptitudes mundiales en meteorología espacial sostenibles | UN | تعزيز برامج التثقيف والتدريب وبناء القدرات اللازمة لإنشاء قدرة عالمية مستدامة خاصة بطقس الفضاء |
Promover la educación, la capacitación y la creación de capacidad necesarias para alcanzar una capacidad mundial sostenible en meteorología espacial | UN | تعزيز برامج التعليم والتدريب وبناء القدرات اللازمة لإنشاء قدرة عالمية مستدامة خاصة بطقس الفضاء |
Muchos planes se centran en actividades relacionadas con la capacitación y la creación de capacidades en general. | UN | ٣٩ - وسلط عدد كبير من الخطط اﻷضواء على اﻷعمال ذات الصلة بالتدريب وبناء القدرات بوجه عام. |
El programa tiene por objeto ayudar a los gobiernos a encarar la rehabilitación económica y social de las personas desplazadas mediante la capacitación y la creación de empleo. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة الحكومات على التصدي لتأهيل المشردين في المجالين الاقتصادي والاجتماعي عن طريق التدريب وخلق فرص العمل. |
En 2004 el UNIFEM apoyó en un mínimo de 10 países la capacitación y la creación de redes entre periodistas para que mejorara el tratamiento que daban a los derechos y al liderazgo de la mujer. | UN | وفي عام 2004، دعّم الصندوق في ما لا يقل عن 10 بلدان، التدريب والبناء الشبكي في أوساط الصحفيين بغية تحسين تغطيتهم للقضايا المتعلقة بحقوق المرأة وقدراتها القيادية. |
Especialmente en las esferas de la investigación, la capacitación y la creación de una infraestructura correccional, algunos modelos podrían ser susceptibles de transferencia y podrían generar cursos de capacitación y giras de estudio conjuntas, así como recomendaciones de política para la acción regional. | UN | وفي مجالات البحوث والتدريب وانشاء البنية اﻷساسية الاصلاحية، على وجه الخصوص، ربما تكون هناك نماذج معينة يمكن نقلها، ويمكن أن تؤدي الى دورات تدريبية مشتركة وجولات دراسية، وكذلك توصيات خاصة بالسياسة العامة لاتخاذ اجراءات على المستوى الاقليمي. |