Además, se recibió apoyo bilateral para otros seis proyectos incluidos en la cartera de proyectos del estudio de viabilidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم الدعم الثنائي لستة مشاريع أخرى من حافظة المشاريع القطرية الخاصة بدراسة الجدوى. |
Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD | UN | الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
la cartera de proyectos en curso y de actividades sobre la base de acuerdos sobre servicios administrativos arroja un total de unos 1.800. | UN | وتضم حافظة المشاريع القائمة وأنشطة اتفاق الخدمة اﻹدارية حوالي ٨٠٠ ١ منها. |
En 2010, las Naciones Unidas organizaron un proceso de examen de la cartera de proyectos. | UN | وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Revisión de la cartera de proyectos del sector agrope-cuario en Centroamérica | UN | تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى |
Esta cifra incluye 566 millones de dólares por concepto de nuevos compromisos adquiridos de la cartera de proyectos y 652 millones de dólares de la cartera de servicios exclusivamente. | UN | ويتضمن ذلك مبلغ 566 مليون دولار من المقتنيات الجديدة لحافظة المشاريع و 652 مليون دولار لحافظة الخدمات فقط. |
la cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. | UN | وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا. |
la cartera de proyectos comprendía proyectos nacionales y regionales, en una proporción de aproximadamente tres por uno. | UN | وشملت حافظة المشاريع مشاريع وطنية وإقليمية، بنسبة ثلاثة إلى واحد تقريبا. |
Ahora bien, el número de informes sobre evaluaciones no obligatorias recibidos en relación con la cartera de proyectos aprobados en 1992 aumentó en un 98% en comparación con el número recibido para 1991. | UN | ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991. |
En vista de que ha transcurrido el lapso de 10 años fijado para completar el ciclo de evaluación, no se seguirá informando acerca de la eficacia de la cartera de proyectos aprobados en 1990. | UN | ونظرا لانقضاء فترة العشر سنوات المتصلة بدورة التقييم الكاملة، فلن تقدم أي تقارير أخرى عن أداء حافظة المشاريع لعام 1990. |
Los fondos consignados para proyectos operacionales corresponden a la cartera de proyectos que el Departamento prevé ejecutar en el marco de las actividades de cooperación técnica. | UN | الأموال المبينة في إطار المشاريع التنفيذية تمثل حافظة المشاريع المقدرة التي تتوقعها الإدارة لأنشطة التعاون التقني. |
La composición de la cartera de proyectos siguió mostrando un cambio importante en relación con años anteriores. | UN | وظل تكوين حافظة المشاريع يتضمن تغييرا أساسيا بالنسبة للسنوات السابقة. |
La evaluación también demuestra la pertinencia de la cartera de proyectos de microfinanciación del FNUDC, aunque los resultados no parecen haber sido homogéneos. | UN | وتدل التقييمات كذلك على جدوى حافظة مشاريع الصندوق الخاصة بالتمويلات الصغرى، وإن بدت النتائج متفاوتة في هذا المجال. |
La construcción de infraestructuras constituye una oportunidad para desarrollar los mercados de capital de largo plazo, ampliando la cartera de proyectos de inversionistas nacionales y extranjeros. | UN | ويتيح بناء الهياكل الأساسية فرصة لنشوء أسواق رأسمالية طويلة الأمد ولتوسيع حافظة مشاريع المستثمرين المحليين والأجانب. |
Todos los planes de trabajo de los programas están disponibles en la cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas en la red electrónica de información sobre las minas | UN | وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام |
Revisión de la cartera de proyectos de telecomunicaciones en Centroamérica y preparación de la documentación técnica para la reunión sectorial con cooperantes | UN | تنقيح حافظة مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى، وإعداد الوثائق التقنية للاجتماع القطاعي مع الجهات المتفاوتة |
Parecía imposible realizar en un plazo tan corto un análisis a fondo de la cartera de proyectos. Además, esto dificultaba todavía más el proceso de seguimiento. | UN | ويبدو أن التمحيص الدقيق لحافظة المشاريع يتعذّر في هذا الوقت القصير، بالإضافة إلى أن قصر الوقت يزيد صعوبة عملية الرصد. |
En otras palabras, la definición de los resultados contemplaba la cartera de proyectos actual, en lugar de promover la adopción de decisiones en cuanto a la forma de afinar y ampliar esa cartera. | UN | وبعبارة أخرى، حُددت النواتج لتغطية الحوافظ القطرية القائمة بدلا من استخلاص قرارات عن كيفية تحسين البرامج وتطويرها. |
Ingresos por concepto de ejecución de la cartera de proyectos | UN | الإيرادات المتحصلة من تنفيذ حافظة المشروعات |
En Venezuela, un modelo elaborado con la asistencia del FNUAP se incluyó en la cartera de proyectos financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo en la esfera social. | UN | وفي فنزويلا، أدرج نموذج، وضع بمساعدة الصندوق، ضمن مجموعة المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في المجال الاجتماعي. |
Según la cartera de proyectos relativos a las minas, el costo de las iniciativas en esa esfera ascenderá a más de 450 millones de dólares en 2009. | UN | وطبقاً لحافظة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام، ستكلف الإجراءات المتعلقة بالألغام أكثر من 450 مليون دولار في عام 2009. |
Si bien en el cálculo de las comisiones se tiene en cuenta en ambos casos la necesidad de cubrir los costos, los ingresos derivados de la cartera de proyectos son por lo general un porcentaje de los montos desembolsados en representación de clientes de la UNOPS, en tanto que los ingresos devengados en la cartera de " servicios exclusivamente " se expresan como un monto en dólares. | UN | وبينما تحسب الرسوم في كلا الحالتين لتغطية التكاليف، فإن اﻹيرادات اﻵتية من الحافظة المالية للمشاريع تشكل عادة نسبة مئوية من المبالغ المنفقة نيابة عن زبائن مكتب خدمات المشاريع، في حين أن اﻹيرادات المكتسبة في حافظة " الخدمات فقط " يعبر عنها بمبلغ بالدولار. |
Se destinarán 2,7 millones de dólares de la cartera de proyectos a las actividades de reforma de la justicia penal y para combatir la trata de personas. | UN | ويبلغ نصيب الأنشطة المتصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية ومكافحة الاتجار بالأشخاص 2.7 مليون دولار من حافظة المشروع. |
Gestión de la cartera de proyectos y gobernanza sobre tecnología de la información | UN | إدارة الحافظات المالية للمشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات |
En cumplimiento del requisito relativo a la realización de " una evaluación estratégica o temática por año " , la Dependencia elaboró y gestionó un examen de la cartera de proyectos en curso en el ámbito de la financiación inclusiva. | UN | وتماشيا مع الشرط الذي تنص عليه السياسة العامة والذي يتمثل في إجراء " تقييم استراتيجي أو مواضيعي واحد كل سنة " ، قامت الوحدة بوضع وإدارة استعراض لحافظات المشاريع الجارية في مجال التمويل الشامل. |
La Parte apoyó la recomendación de que el proceso de participación se fortaleciera mediante la evaluación sistemática de la participación en toda la cartera de proyectos del FMAM. | UN | وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق. |
Experto en el módulo de gestión de la cartera de proyectos | UN | خبير نمائط إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع |
3. Decide, de conformidad con el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de la UNOPS, que el Director Ejecutivo podrá efectuar gastos por concepto de personal y de aspectos administrativos conexos por un monto que no exceda el 5% de las estimaciones presupuestarias aprobadas para el bienio a fin de responder a cambios imprevistos en la cartera de proyectos que estén cubiertos por ingresos no gastados o ingresos proyectados; | UN | 3 - يقرر، عملا بالقاعدة 7 - 5 من النظام الأساسي المالي للمكتب، أن تكون للمدير التنفيذي سلطة تحمل النفقات، سواء نفقات الموظفين أو المتصلة بالإدارة، بمبلغ لا يتجاوز 5 في المائة من تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين بغية الاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في حيازات المشاريع المدعمة بإيرادات غير منفقة و/أو مسقطة؛ |
En la cartera de proyectos de desarrollo de la Operación Medicamentos Antipalúdicos hay tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina que se encuentran en etapas avanzadas de investigación y su registro empezará en 2007. | UN | وهناك في حافظة مشروع إنتاج الأدوية للملاريا ثلاثة علاجات مركبة جديدة تستخدم فيها مادة الأرتيميسنين، هي الآن في مراحل التطوير الأخيرة، وسيبدأ تسجيل تلك العلاجات الجديدة في عام 2007. |