Un soldado de las FDI disparó en dirección de la víctima, que recibió un impacto en el muslo, pero siguió corriendo hasta la casa de un vecino. | UN | فأطلق أحد الجنود الرصاص في اتجاه الضحية وأصابه في فخذه غير أنه استمر في الركض بعيداً إلى أن وصل إلى منزل أحد جيرانه. |
Podría ser la casa de un fan o de una drag queen. | Open Subtitles | فقد يكون منزل أحد معجبيها أو أحد مقلديها من الذكور |
En Kabul se había robado en la casa de un miembro extranjero de una organización no gubernamental. | UN | وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول. |
- Adelante. Ray comía en la casa de un compañero en Francia. | Open Subtitles | راى كان يأكل فى بيت أحد رجال الشركة فى فرنسا |
900. El 17 de enero de 1994 la policía presuntamente registró la casa de un activista de la LDK en la aldea de Miraš. | UN | ٠٠٩- أفيد بأن الشرطة فتشت في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بيت أحد أعضاء رابطة كوسوفو الديمقراطية النشطين في قرية ميراس. |
Sólo porque mi idea de un buen rato no es ser arrestada por entrar en la casa de un tipo no soy una mojigata, estirada y santurrona. | Open Subtitles | فقط بسبب فكرتي بالوقت الممتع ألن يقبض عليها بسبب اقتحام منزل شخص ما أنا تلقائياً عالقة بين الأحذية؟ |
Hace poco, a fines de 1996, se produjo un incidente en el que se arrasó la casa de un dirigentes exiliado. | UN | وأحد هذه اﻷحداث، الذي تم فيه تدمير منزل أحد القادة المنفيين بالبلدوزر، قد وقع في عهد قريب، أي في أواخر عام ٦٩٩١. |
En otro incidente, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron ese mismo viernes la casa de un detenido palestino en la ciudad de Ramallah, en la Ribera Occidental. | UN | وفي عملية مستقلة قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الجمعة، دُمر منزل أحد المعتقلين الفلسطينيين في مدينة رام الله الواقعة في الضفة الغربية. |
La Sra. Chidiac había aparcado su coche delante de la casa de un amigo. | UN | وأوقفت السيدة شدياق سيارتها قُبالة منزل أحد الأصدقاء. |
Yossi y su hermana de 8 años, Maria, estaban jugando delante de la casa de un amigo cuando un cohete Qassam cayó en el patio. | UN | وكان يوسي وشقيقته ماريا البالغة من العمر 8 سنوات يلعبان خارج منزل أحد الأصدقاء عندما سقط الصاروخ في الفناء الخلفي للمنـزل. |
Los niños nos habíamos reunido en la casa de un amigo. | TED | تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء. |
No estaba muy lejos de la masacre en la casa de un americano expatriado llamado | Open Subtitles | لم تكن بعيدة من المذبحة التي حدثت في منزل أحد المغتربين الأمريكيين |
¿Qué me dices sobre la casa de un amigo? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، حسناً، ماذا عن منزل أحد الأصدقاء؟ |
Estaba caminando hacia casa desde la casa de un amigo, y esta tormenta azotó. | Open Subtitles | وكنت خارجة من منزل أحد أصدقائي وحصلت عاصفة |
Dijo que se iba a la casa de un amigo, pero se tiró bajo el tren. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها ستذهب إلى منزل أحد أصدقائها ولكنها رمت نفسها أمام القطار |
465. El 1º de diciembre de 1992 algunos colonos de Hebrón comenzaron a patrullar el barrio de Tel-Rumeida a raíz del lanzamiento de tres bombas de gasolina contra la casa de un colono ocurrido varios días antes. | UN | ٤٦٥ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شرع المستوطنون في الخليل في تنظيم دوريات في حي تل الرميدة بعد أن القيت ثلاث قنابل نفطية على منزل أحد المستوطنين قبل ذلك بعدة أيام. |
Se afirmó que la misma tarde la milicia de Hussein Aidid había dado muerte a al menos cinco personas en la casa de un partidario de Osman Atto. | UN | وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو. |
La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. | UN | كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة. |
Pudo llegar hasta las afueras de la ciudad y un extraño lo ayudó a llegar a la casa de un familiar, desde donde lo llevaron al hospital Ash-Shifa. | UN | وتمكن من الوصول إلى مشارف المدينة، وهناك ساعده أحد الأشخاص على بلوغ بيت أحد أقاربه ومن ثم نقل إلى مستشفى الشفاء. |
la casa de un tipo arde, otro tipo viene buscando las cosas que le robaron y las encuentra en mi casa porque las dejaste tú, y casi me matan a golpes por ello. | Open Subtitles | يحترق منزل شخص ما، فيأتي شخص آخر بحثاً عن أغراضه المسروقة، والتي أجدها في منزلي، متروكة منك وكدت أموت من الضرب بسببها. |
Si estuviésemos en la casa de un desconocido, estarías mirándolo. | Open Subtitles | لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة |
Mi abuela y yo tuvimos la suerte de lograr escaparnos a tiempo, y pronto me encontré ocultándome en la casa de un hutu que aceptó ocultarnos a mi abuela y a mí. | UN | وقد أصابنا الحظ أنا وجدتي في التمكن من الفرار في الوقت المناسب، إذ تسنى لنا أن نختبئ على الفور في منزل رجل من الهوتو وافق على إخفائنا. |