"la casa de un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منزل أحد
        
    • بيت أحد
        
    • منزل شخص
        
    • منزل شخصٍ
        
    • في منزل رجل
        
    Un soldado de las FDI disparó en dirección de la víctima, que recibió un impacto en el muslo, pero siguió corriendo hasta la casa de un vecino. UN فأطلق أحد الجنود الرصاص في اتجاه الضحية وأصابه في فخذه غير أنه استمر في الركض بعيداً إلى أن وصل إلى منزل أحد جيرانه.
    Podría ser la casa de un fan o de una drag queen. Open Subtitles فقد يكون منزل أحد معجبيها أو أحد مقلديها من الذكور
    En Kabul se había robado en la casa de un miembro extranjero de una organización no gubernamental. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    - Adelante. Ray comía en la casa de un compañero en Francia. Open Subtitles راى كان يأكل فى بيت أحد رجال الشركة فى فرنسا
    900. El 17 de enero de 1994 la policía presuntamente registró la casa de un activista de la LDK en la aldea de Miraš. UN ٠٠٩- أفيد بأن الشرطة فتشت في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بيت أحد أعضاء رابطة كوسوفو الديمقراطية النشطين في قرية ميراس.
    Sólo porque mi idea de un buen rato no es ser arrestada por entrar en la casa de un tipo no soy una mojigata, estirada y santurrona. Open Subtitles فقط بسبب فكرتي بالوقت الممتع ألن يقبض عليها بسبب اقتحام منزل شخص ما أنا تلقائياً عالقة بين الأحذية؟
    Hace poco, a fines de 1996, se produjo un incidente en el que se arrasó la casa de un dirigentes exiliado. UN وأحد هذه اﻷحداث، الذي تم فيه تدمير منزل أحد القادة المنفيين بالبلدوزر، قد وقع في عهد قريب، أي في أواخر عام ٦٩٩١.
    En otro incidente, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron ese mismo viernes la casa de un detenido palestino en la ciudad de Ramallah, en la Ribera Occidental. UN وفي عملية مستقلة قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الجمعة، دُمر منزل أحد المعتقلين الفلسطينيين في مدينة رام الله الواقعة في الضفة الغربية.
    La Sra. Chidiac había aparcado su coche delante de la casa de un amigo. UN وأوقفت السيدة شدياق سيارتها قُبالة منزل أحد الأصدقاء.
    Yossi y su hermana de 8 años, Maria, estaban jugando delante de la casa de un amigo cuando un cohete Qassam cayó en el patio. UN وكان يوسي وشقيقته ماريا البالغة من العمر 8 سنوات يلعبان خارج منزل أحد الأصدقاء عندما سقط الصاروخ في الفناء الخلفي للمنـزل.
    Los niños nos habíamos reunido en la casa de un amigo. TED تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
    No estaba muy lejos de la masacre en la casa de un americano expatriado llamado Open Subtitles لم تكن بعيدة من المذبحة التي حدثت في منزل أحد المغتربين الأمريكيين
    ¿Qué me dices sobre la casa de un amigo? Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً، ماذا عن منزل أحد الأصدقاء؟
    Estaba caminando hacia casa desde la casa de un amigo, y esta tormenta azotó. Open Subtitles وكنت خارجة من منزل أحد أصدقائي وحصلت عاصفة
    Dijo que se iba a la casa de un amigo, pero se tiró bajo el tren. Open Subtitles لقد قالت بأنها ستذهب إلى منزل أحد أصدقائها ولكنها رمت نفسها أمام القطار
    465. El 1º de diciembre de 1992 algunos colonos de Hebrón comenzaron a patrullar el barrio de Tel-Rumeida a raíz del lanzamiento de tres bombas de gasolina contra la casa de un colono ocurrido varios días antes. UN ٤٦٥ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شرع المستوطنون في الخليل في تنظيم دوريات في حي تل الرميدة بعد أن القيت ثلاث قنابل نفطية على منزل أحد المستوطنين قبل ذلك بعدة أيام.
    Se afirmó que la misma tarde la milicia de Hussein Aidid había dado muerte a al menos cinco personas en la casa de un partidario de Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    La testigo declaró además que tras llamar a la policía desde la casa de un vecino volvió a su casa, donde descubrió que otras personas habían encontrado muerta a su tía de 83 años, Marianne Brown. UN كما أفادت الشاهدة أنها عادت إلى منزلها، بعد أن استدعت الشرطة من بيت أحد الجيران، لتكتشف أن أشخاصا آخرين قد وجدوا عمتها ماريان براون، وعمرها ٨٣ سنة، وقد فارقت الحياة.
    Pudo llegar hasta las afueras de la ciudad y un extraño lo ayudó a llegar a la casa de un familiar, desde donde lo llevaron al hospital Ash-Shifa. UN وتمكن من الوصول إلى مشارف المدينة، وهناك ساعده أحد الأشخاص على بلوغ بيت أحد أقاربه ومن ثم نقل إلى مستشفى الشفاء.
    la casa de un tipo arde, otro tipo viene buscando las cosas que le robaron y las encuentra en mi casa porque las dejaste tú, y casi me matan a golpes por ello. Open Subtitles يحترق منزل شخص ما، فيأتي شخص آخر بحثاً عن أغراضه المسروقة، والتي أجدها في منزلي، متروكة منك وكدت أموت من الضرب بسببها.
    Si estuviésemos en la casa de un desconocido, estarías mirándolo. Open Subtitles لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة
    Mi abuela y yo tuvimos la suerte de lograr escaparnos a tiempo, y pronto me encontré ocultándome en la casa de un hutu que aceptó ocultarnos a mi abuela y a mí. UN وقد أصابنا الحظ أنا وجدتي في التمكن من الفرار في الوقت المناسب، إذ تسنى لنا أن نختبئ على الفور في منزل رجل من الهوتو وافق على إخفائنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus