ويكيبيديا

    "la causa del desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضية نزع السلاح
        
    • بقضية نزع السلاح
        
    • لقضية نزع السلاح
        
    • مسألة نزع السلاح
        
    • بنزع السﻻح
        
    • بقضية نزع السﻻح النووي
        
    • قضية نزع السﻻح النووي
        
    Las organizaciones regionales y subregionales continúan aportando contribuciones sustanciales a la causa del desarme y de la paz. UN إن المنظمات اﻹقليمية ودون الاقليمية مستمرة في تقديم المساهمات الملموسة لخدمة قضية نزع السلاح والسلم.
    Me complace señalar que Ucrania ha hecho una contribución especial a la causa del desarme. UN ويسرني أن أشير إلى أن أوكرانيا قدمت إسهاما خاصا في قضية نزع السلاح.
    Mi delegación también encomia al Sr. Jayantha Dhanapla, anterior Secretario General Adjunto, por sus invaluables contribuciones a la causa del desarme. UN ويشيد وفدي أيضا بالسيد جايانثا ضانابالا، وكيل الأمين العام السابق، على إسهاماته البالغة القيمة في قضية نزع السلاح.
    La República de Corea sigue comprometida con la causa del desarme multilateral. UN وما تزال جمهورية كوريا متمسكة بقضية نزع السلاح متعدد الأطراف.
    Reconozco el liderazgo que todos ellos están imprimiendo al OPANAL y su compromiso activo con la causa del desarme nuclear. UN وأشيدُ بالدور الريادي الذي تضطلع به هذه البلدان جميعها في الوكالة وبالتزامها القوي بقضية نزع السلاح النووي.
    También creemos que es importante para la causa del desarme nuclear y para la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Esos proyecto de resolución son parte de la contribución de los miembros de la ASEAN a la causa del desarme. UN ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح.
    Esta es, por sí sola, nuestra singular contribución a la causa del desarme nuclear. UN وهذه هي، في حد ذاتها، مساهمتنا الفريدة في قضية نزع السلاح النووي.
    De hecho, el Movimiento ha propagado sistemáticamente la causa del desarme nuclear en distintos foros. UN فقد داومت الحركة، بالفعل، على ترويج قضية نزع السلاح النووي في شتى المحافل.
    Las organizaciones regionales y subregionales siguen contribuyendo sustancialmente a la causa del desarme y la seguridad. UN وتواصل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻹسهام بصورة ملموسة في قضية نزع السلاح واﻷمن.
    Me atrevo a esperar que nuestra labor continúe demostrando en forma incesante y renovada la voluntad de lograr un consenso para promover la causa del desarme. UN وأعرب عن أملي في أن تستمر إجراءاتنا في إظهار إرادتنا لتحقيق توافق اﻵراء ﻹحراز التقدم في قضية نزع السلاح.
    Belarús contribuye lo mejor que puede a la causa del desarme y la limitación de armamentos, siguiendo una actitud congruente y constructiva en este campo. UN وتسهم بيلاروس قدر اﻹمكان في قضية نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة من خلال اتباع نهج متسق وبناء في هذا المجال.
    Myanmar es un Estado Parte en el TNP y apoya con firmeza el Tratado. Sin embargo, la causa del desarme nuclear no puede ni debe estar subordinada a las medidas de no proliferación de las armas nucleares. UN وميانمار من الدول اﻷطــراف في معاهــدة عــدم الانتشار وهي مؤيــدة قوية للمعاهــدة ومع ذلك، فإن قضية نزع السلاح النــووي لا يمكنها أن تخضع ويجب ألا تخضع لتدابير عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Están equivocados los que proponen esta prestidigitación si piensan que están promoviendo su propia causa y la causa del desarme nuclear mediante este proyecto de resolución. UN وإذا كان مؤيدو تلك الشعوذة يعتقدون أنهم يدفعون قضيتهم الخاصة بهم ويدفعون قضية نزع السلاح النووي بمشروع القرار هذا، فإنهم على خطأ.
    Huelga decir que la causa del desarme en el futuro será todavía más importante y ardua. UN وغني عن القول إن قضية نزع السلاح سوف تزداد في المستقبل أهمية وصعوبة.
    Hoy se necesita una alianza más amplia de promoción internacional de la causa del desarme. UN وتدعو الحاجة اﻵن إلى توسيع نطاق الشراكة للتقدم بقضية نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Es fundamental que dicho Tratado se prorrogue de inmediato y sin condiciones previas y que los demás Estados manifiesten su adhesión a la causa del desarme. UN ومن المهم أن يتم تمديد هذه المعاهدة على الفور وبدون شروط، وأن تبدي الدول اﻷخرى تمسكها بقضية نزع السلاح.
    Participaron en negociaciones intensas y demostraron perseverancia y compromiso con la causa del desarme nuclear. UN لقد شاركت تلك الدول في مفاوضات مكثفة وأظهرت دأبا والتزاما بقضية نزع السلاح النووي.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo. UN السيد الرئيس، إن إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا يعد بمثابة شهادة على التزام الدول النامية بقضية نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    El hecho de que no se concluyera el TPCE este año sería, en efecto, un serio revés para la causa del desarme nuclear. UN إن الاخفاق في اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب هذا العام سيمثل في الواقع نكسة كبرى لقضية نزع السلاح النووي.
    Conocemos de larga fecha sus cualidades, su dedicación a la causa del desarme y su pericia en materia de cesación de ensayos nucleares. UN إننا نعرف صفاتكم منذ زمن طويل، وتفانيكم لقضية نزع السلاح ومهارتكم في ميدان وقف التجارب النووية.
    Una vez más exhortamos a todos los Estados Miembros a que lleven a la práctica los compromisos que han asumido en la causa del desarme. UN ومرة أخرى، نناشد كل الدول الأعضاء أن تترجم التزاماتها المعلنة إزاء مسألة نزع السلاح إلى عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد