Ciertas fuentes de las FDI declararon que se había informado a los palestinos de que no podían entrar en la ciudad debido a la celebración del “Día de Jerusalén”. | UN | وأفادت مصادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأنه تم إبلاغ الفلسطينيين بأنه ليس بوسعهم دخول المدينة بسبب الاحتفال بيوم القدس. |
Explosión en el estadio del Dinamo de Grozny durante la celebración del Día de la Victoria | UN | تفجير في ملعب دينامو بغروزني خلال الاحتفال بيوم النصر |
la celebración del Día de los Derechos Humanos también coincidió con la Conferencia Anual de Estudiantes sobre Derechos Humanos patrocinada por el DIP. | UN | كما تزامن الاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع المؤتمر الطلابي السنوي بشأن حقوق الإنسان الذي ترعاه إدارة شؤون الإعلام. |
Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
Apoyo a la celebración del Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública | UN | دعم الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
Conferencia sobre las dimensiones y los elementos de la solidaridad familiar, con ocasión de la celebración del Día de la Familia Árabe | UN | تم عقد ندوة عن أبعاد ومقومات التماسك الأسري بمناسبة الاحتفال بيوم الأسرة العربية. |
CACIPRA participó en la celebración del Día de las Naciones Unidas que tuvo lugar en la oficina de las Naciones Unidas en Buenos Aires. | UN | وشاركت الغرفة في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة الذي عُقد في المكتب الرئيسي للأمم المتحدة في بونيس آيريس. |
1.000 carteles entregados a escolares y personas con discapacidad durante la celebración del Día de las Naciones Unidas y otras actividades de sensibilización | UN | و 000 1 ملصق على تلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وغيره من أنشطة التوعية |
También participó en la celebración del Día de las Naciones Unidas y en una campaña de sensibilización sobre la diabetes. | UN | وشاركت أيضا في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، وحملة توعية عن مرض السكري. |
la celebración del Día de la Industrialización Africana debe comunicar un impulso renovado a los esfuerzos de los africanos para seguir adelante a pesar de las dificultades. | UN | " إن الاحتفال بيوم التصنيع في افريقيا ينبغي أن يضفي زخما جديدا على الجهود التي يبذلها الافريقيون للمضي قدما رغم الصعوبات التي تواجههم. |
Cincuenta centros de información cooperaron con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las organizaciones gubernamentales y cívicas locales para fomentar la celebración del Día de los Derechos Humanos de 1997 y la iniciación de las celebraciones del cincuentenario de la Declaración Universal. | UN | وتعاون خمسون مركزا إعلاميا مع مفوضية حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية والمدنية المحلية لتشجيع الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٧ وافتتاح الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي. |
La suma estimada de 10.300 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, sufragará los actos oficiales, incluida la celebración del Día de las Naciones Unidas. | UN | ١٧-١١٩ يُغطي المبلغ المقدر ﺑ ٣٠٠ ١٠ دولار، نفس المستوى السابق، الحفلات الرسمية، بما في ذلك الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة. |
Concurso anual para estudiantes de todo el mundo que coincide con la celebración del Día de las Naciones Unidas, en asociación con CyberSchoolBus y organizaciones no gubernamentales | UN | مسابقة سنوية لطلاب المدارس في جميع أنحاء العالم تصادف الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وتنظم الاشتراك مع الحافلة المدرسية السييرنطيقية والمنظمات غير الحكومية |
El Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias se une a la celebración del Día de los Derechos Humanos del 10 de diciembre de 2004. | UN | تشارك المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات في الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
" El Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias se une a la celebración del Día de los Derechos Humanos del 10 de diciembre de 2004. | UN | " تشارك المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات في الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Actividades culturales - Consejo Económico y Social El 24 de octubre de 1999, el Congreso Croata Mundial copatrocinó la celebración del Día de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | الأنشطة الثقافية - المجلس الاقتصادي والاجتماعي - شارك المؤتمر الكرواتي العالمي في رعاية الاحتفال بيوم الأمم المتحدة في مدينة نيويورك في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Participación de aproximadamente 7.300 chipriotas de ambas partes en la celebración del Día de las Naciones Unidas más grande en la historia del país | UN | مشاركة نحو 300 7 قبرصي من الجانبين في أكبر احتفال بيوم الأمم المتحدة |
Con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos, la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos patrocinará diversos actos para conmemorar el quincuagésimo quinto aniversario de la proclamación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena y el otorgamiento de premios en la esfera de los derechos humanos. | UN | في إطار يوم حقوق الإنسان، يرعى مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان عدة أنشطة تخليدا للذكرى السنوية الخامسة والخمسين لإصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان ومنح جوائز حقوق الإنسان. |
c) La participación del Grupo de Trabajo en la celebración del Día de los Derechos Humanos en Nueva York. | UN | (ج) مشاركة الفريق العامل في مناسبة يوم حقوق الإنسان في نيويورك؛ |
También visitó los lugares en los que se habían producido desalojos de los residentes y participó en la celebración del Día de los Derechos Humanos en el centro de Phnom Penh. | UN | وزار أيضاً مواقع عمليات الطرد وشارك في الاحتفالات بيوم حقوق الإنسان في وسط بنوم بنه. |