ويكيبيديا

    "la chiyoda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شيودا
        
    • اتحاد المصارف
        
    • لشيودا
        
    No obstante, la Chiyoda afirma que las retenciones en garantía nunca se liberaron debido al inicio de las hostilidades en Kuwait. UN بيد أن شيودا تقول إن أموال الضمان المحتجزة لم يفرج عنها قط بسبب بدء أعمال القتال في الكويت.
    la Chiyoda afirma que la SCOP no pagó estas cargas y que por tanto la cantidad de 1.557.849 Yen sigue pendiente de pago. UN وتزعم شيودا أن الشركة العامة لم تسدد تلك التكاليف وأن مبلغ 849 557 1 يناً يابانياً لا يزال بالتالي مستحقاً.
    la Chiyoda pide indemnización por cantidades que supuestamente se le adeudaba en tres de estos proyectos. UN وتلتمس شيودا التعويض عن مبالغ تزعم أنها مستحقة بخصوص ثلاثة من تلك المشاريع.
    Por último, la Chiyoda afirma que sufrió pérdidas financieras relacionadas con unas fianzas administrativas que proporcionó en relación con el cuarto proyecto. UN وأخيراً، تدعي شيودا أنها تكبدت خسائر مالية تتعلق بضمانات أداء قدمت بصدد المشروع الرابع.
    La Mitsubishi es una sociedad japonesa que firmó conjuntamente con la Chiyoda los contratos para los proyectos de la Refinería Central y la Refinería del Norte. UN وميتسوبيشي شركة يابانية شاركت في التوقيع مع شيودا على عقد كل من مشروع المصفاة المركزية ومشروع مصفاة الشمال.
    la Chiyoda presentó un poder notarial de la Mitsubishi que indica las reclamaciones que la Chiyoda está autorizada a presentar ante la Comisión en nombre de la Mitsubishi. UN وقدمت شيودا توكيلاً رسمياً من ميتسوبيشي يشير إلى المطالبات التي يجوز لشيودا تقديمها لدى اللجنة بالنيابة عن ميتسوبيشي.
    la Chiyoda presentó una abultada correspondencia entre ambas partes sobre los ajustes de precio y otras variaciones que fueron necesarias debido al retraso. UN وأتاحت شيودا عدداً كبيراً من المراسلات بين الطرفين بشأن تسوية الأسعار وغير ذلك من المتغيرات التي كانت مطلوبة بسبب التأخير.
    la Chiyoda afirma que no pudo presentar esta factura al Techcorp debido a la partida de sus empleados y al cierre de su oficina en el Iraq. UN وتعلن شيودا أنها لم تكن قادرة على تسليم هذه الفاتورة إلى الهيئة بسب مغادرة موظفيها وإغلاق مكتبها في العراق.
    Sin embargo, en su respuesta a la notificación prevista en el artículo 34, la Chiyoda afirmó que había obtenido del Techcorp la aprobación verbal de esta factura. UN غير أن شيودا أعلنت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أنها تلقت موافقة الهيئة شفوياً على الفاتورة.
    El Grupo considera que la Chiyoda no presentó pruebas suficientes para justificar su reclamación. UN ويرى الفريق أن شيودا لم تقدم أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    la Chiyoda se comprometió también a suministrar piezas de repuesto en relación con unidades de la refinería que habían sido construidas por ella en virtud del contrato inicial con la SCOP. UN كما تعاقدت على توريد قطع الغيار المتعلقة بالوحدات في المصفاة التي بنتها شيودا بموجب الاتفاق الأصلي مع الشركة العامة.
    La Empresa de Refinería del Norte estaba obligada a pagar las cantidades que debía a la Chiyoda dentro de los 15 días del recibo de cada una de las facturas de la Chiyoda. UN وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا.
    No obstante, la Chiyoda sostiene que tras el comienzo de las hostilidades en Kuwait no pudo enviar estas remesas al Iraq. UN بيد أن شيودا تدعي أنه بعد بدء أعمال القتال في الكويت، لم تتمكن من شحن هاتين الدفعتين إلى العراق.
    Sin embargo, el Grupo considera que la Chiyoda no presentó pruebas suficientes en relación con las piezas de repuesto no enviadas de las remesas segunda y tercera. UN غير أن الفريق يرى أن شيودا لم تقدم أدلة كافية فيما يتعلق بقطع الغيار غير المشحونة في الدفعتين الثانية والثالثة.
    la Chiyoda no presentó los certificados de conformidad que iban incluidos en esta carta. UN ولم تقدم شيودا شهادات عدم الاعتراض التي كانت مرفقة بتلك الرسالة.
    Este certificado está firmado por la SCOP y lleva adjuntos diversos informes de inspección que la Chiyoda estaba obligada a presentar. UN وقد وقعت الشركة العامة على الشهادة وأرفق بها العديد من تقارير التفتيش التي طلب إلى شيودا تقديمها.
    la Chiyoda afirma que también había preparado el informe de recomendación pero que no pudo enviarlo a la SCOP debido al inicio de las hostilidades en Kuwait. UN وتعلن شيودا أنها أعدت أيضاً تقرير التوصيات لكنها لم تتمكن من إرساله إلى الشركة العامة بسبب بدء أعمال القتال في الكويت.
    Por consiguiente, la Chiyoda pide una indemnización de 250.000 ID. UN وبناء عليه، تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 000 250 دينار عراقي.
    En esta cantidad se tiene en cuenta una indemnización de 50.000 ID que la Chiyoda afirma haber recibido de la Empresa de Refinería del Norte. UN ويأخذ هذا المبلغ في الحسبان تعويضاً قدره 000 50 دينار عراقي تقول شيودا إنها تلقته من شركة مصفاة الشمال.
    la Chiyoda presentó esta reclamación en su propio nombre. UN وقد قدمت شيودا هذه المطالبة باسمها الخاص.
    379. En la notificación prevista en el artículo 34, la secretaría pidió a la Chiyoda que presentara pruebas independientes del importe de las cargas que supuestamente pagó, por ejemplo su correspondencia con el banco principal (el Banco Mitsubishi). UN 379- وطلبت الأمانة إلى شيودا في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم أدلة مستقلة عن مقدار التكاليف التي زعمت أنها تكبدتها، مثل المراسلات مع المصرف الذي يقود اتحاد المصارف (مصرف ميتسوبيشي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد