ويكيبيديا

    "la circulación de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تداول الأسلحة
        
    • تدفق الأسلحة
        
    • حركة الأسلحة
        
    • وتداول الأسلحة
        
    • بتداول الأسلحة
        
    • لتداول الأسلحة
        
    • لحركة الأسلحة
        
    • تحركات الأسلحة
        
    • وانتشار الأسلحة
        
    • تحرك الأسلحة
        
    • تداول أسلحة
        
    La Ley de armas restringe la circulación de armas civiles y de servicio. UN ويفرض قانون الأسلحة قيودا على تداول الأسلحة ذات الاستخدامات المدنية والرسمية.
    Por lo demás, ello contribuirá a combatir la delincuencia común y a controlar la circulación de armas ligeras. UN وسيسهم ذلك من جهة أخرى في مكافحة جرائم القانون العام وفي السيطرة على تداول الأسلحة الخفيفة.
    El certificado permite la circulación de armas en el territorio azerbaiyano. UN وتمنح الرخصة الحق في تداول الأسلحة في إقليم أذربيجان.
    Hemos trabajado con nuestros asociados en el Pacífico en varios contextos para enfrentar la circulación de armas ilícitas. UN لقد عملنا مع شركائنا في منطقة المحيط الهادئ في عدد من السياقات لمعالجة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    El Protocolo sobre las armas de fuego establece un sistema amplio para controlar la circulación de armas, sus partes y componentes y municiones. UN ويحدد بروتوكول الأسلحة النارية نظاما شاملا للحد من حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    Nos preocupa especialmente la continuación de la producción, la fabricación y la circulación de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y su proliferación en muchos lugares del mundo, incluida mi región. UN ونشعر بالقلق على نحو خاص إزاء استمرار إنتاج وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط وانتشارها في العديد من أرجاء العالم، بما في ذلك المنطقة التي انتمي إليها.
    La legislación de Lituania garantiza el control eficaz de la circulación de armas de fuego, municiones y explosivos. UN تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Mientras tanto, la circulación de armas entre los civiles sigue siendo un problema grave en Burundi. UN وريثما يتم ذلك، سيظل تداول الأسلحة في صفوف المدنيين في البلد يمثل مشكلة كبرى.
    vi) Reducción de la circulación de armas pequeñas y armas ligeras ilegales mediante la aplicación eficiente de un programa de desarme de la población civil UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    Tres disposiciones jurídicas rigen la circulación de armas en el Gabón: UN تنظم 3 نصوص قانونية تداول الأسلحة في غابون:
    La libre circulación de personas y bienes, combinada con la porosidad de las fronteras africanas, favorece la circulación de armas a través de estas. UN وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود.
    El registro y la marcación de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional y la Policía Nacional de Burundi dio un nuevo impulso a la gestión de la circulación de armas entre las Fuerzas. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    La quinta medida prioritaria de mi país, y última, es el control de la circulación de armas y la regulación del comercio de armas. UN الإجراء الخامس والأخير على سلم أولوية بلدي هو فرض الرقابة على تداول الأسلحة وتنظيم تجارة الأسلحة.
    :: Desarrollo de relaciones económicas multilaterales y bilaterales entre el Norte y el Sur que resulten mutuamente beneficiosas, incluida la limitación y el control de la circulación de armas procedentes de países desarrollados con destino a los países pobres del Sur UN :: إقامة روابط اقتصادية ثنائية ومتعددة الأطراف بين الشمال والجنوب تعود بالنفع على الجانبين، بما يشمل تقييد وتنظيم تدفق الأسلحة من بلدان العالم المتقدم إلى البلدان الفقيرة في الجنوب؛
    En este contexto, Papua Nueva Guinea acoge con beneplácito el llamamiento a favor de una aplicación plena e inmediata del Plan Acción de 2001 sobre armas pequeñas destinado a frenar y erradicar la circulación de armas pequeñas y ligeras. UN في هذا السياق، ترحب بابوا غينيا الجديدة بالنداء من أجل التنفيذ الفوري الكامل لخطة عمل 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة ، الرامية إلى كبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    Ni tampoco debería ejercer controles excesivamente onerosos a la circulación de armas de fuego antiguas o deportivas de propiedad privada a efectos deportivos o culturales. UN وينبغي ألا يفرض ضوابط ذات أعباء بالغة على حركة الأسلحة النارية العتيقة أو الرياضية المملوكة ملكية خاصة للأغراض الرياضية أو الثقافية.
    Hay una comisión nacional de control de la circulación de armas de fuego, que trabaja en estrecha colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. UN وتوجد لجنة وطنية لمراقبة حركة الأسلحة النارية تعمل بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión se inquieta asimismo por la repercusión a nivel subregional de los movimientos transfronterizos de milicianos y mercenarios, y la circulación de armas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما لتنقلات الميليشيات والمرتزقة وتداول الأسلحة عبر الحدود من أثر على الصعيد دون الإقليمي.
    Las medidas relativas a la seguridad de las telecomunicaciones y la informática son aplicables al intercambio de información, especialmente la relacionada con la circulación de armas. UN والتدابير المتعلقة بالأمن المعلوماتي تهم مجال تبادل المعلومات، وعلى الخصوص المتعلقة منها بتداول الأسلحة.
    Una delegación observó que, una vez que los países que exportaban armas adquieran más conciencia de los posibles efectos nocivos de la circulación de armas pequeñas, estarían más dispuestos a ayudar a combatir el tráfico ilícito. UN ولاحظ أحد الوفود أنه حالما تصبح البلدان المصدرة للأسلحة أكثر إدراكا للآثار الضارة المحتملة لتداول الأسلحة الصغيرة، فسوف تصبح أكثر استعدادا للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Este sistema aumenta la trasparencia y la supervisión eficaz de la circulación de armas pequeñas y otras armas que ilícitamente puedan caer en manos de terroristas y de otros grupos. UN يساعد هذا النظام في تعزيز الشفافية والرصد الفعال لحركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الأخرى التي قد تجد طريقها إلى أيدى الإرهابيين والمجموعات الأخرى.
    Además, los países de la Asociación para la Paz han reconocido que el control de la circulación de armas de las fronteras constituye un medio para impedir que las armas pequeñas y ligeras entren a raudales en las zonas de conflicto o acaben en las manos de civiles. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، سلمت دول الشراكة من أجل السلام بأن مراقبة تحركات الأسلحة على الحدود هو أحد سُبل منع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع أو وصولها إلى أيدي المدنيين.
    A lo largo de los años, Camboya ha adoptado medidas prácticas para controlar estrictamente el uso y la circulación de armas y municiones, así como para eliminar la obtención y la venta ilícitas de armas. UN وعلى مر السنين ما انفكت كمبوديا تتخذ التدابير العملية لفرض رقابة صارمة على استخدام وانتشار الأسلحة والعتاد والقضاء على الشراء والبيع غير المشروعين للأسلحة.
    La seguridad no puede garantizarse en un medio en que la circulación de armas pequeñas y armas ligeras sigue segando vidas humanas, desestabilizando Estados y dificultando su desarrollo económico y social. UN لا يمكن ضمان الأمن في بيئة يستمر فيها تحرك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لإزهاق أرواح البشر وزعزعة استقرار الدول وإعاقة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 de la Ley de armas, los órganos del orden público están encargados de vigilar la circulación de armas de servicio y de uso civil y su munición correspondiente en territorio de la República de Belarús. UN وتنفذ هيئات الشؤون الداخلية، وفقا لمواد قانون " الأسلحة " ، عمليات الرقابة على تداول أسلحة الخدمة والأسلحة الشخصية وذخائرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد