| Desafortunadamente, estaré fuera de la ciudad con mi señora y por eso incapaz de participar en la subasta. | Open Subtitles | ولكن لسوء الحظ سأكون خارج المدينة مع صديقتي ولن أستطيع أن أضع سعري في المزاد |
| Hubo un tiempo donde una noche en la ciudad con Olivia Papa... | Open Subtitles | هناك كان وقت في ليلة في المدينة مع اوليفيا بوب |
| ¿Cómo se va a tomar la ciudad con una fuerza tan pequeña? | Open Subtitles | ما هي خطتك للإستيلاء على المدينة مع هذه القوات الصغيرة؟ |
| Ray, no puedo ir a bailar contigo el sábado porque vas a estar fuera de la ciudad con los Knicks. | Open Subtitles | راي لا أستطيع الذهاب معك للرقص يوم السبت لانك ستكون خارج البلدة مع الحمقى |
| Otra hora buscando a través de la ciudad con los adolescentes vestidos como payasos de circo. | Open Subtitles | وساعة أخرى في البحث عبر شوارع المدينة برفقة مراهقين يرتدون كمهرجين السيرك |
| En algunos casos conocidos se ha impedido a jóvenes croatas en edad de servicio militar que dejen la ciudad con sus familias. | UN | وفي حالات معروفة كان الكروات الذكور ممن في سن القتال يمنعون من مغادرة المدينة مع أسرهم. |
| Visita de la ciudad con el Dr. Zraya, consejero municipal; | UN | زيارة المدينة مع الدكتور زرايا، المستشار البلدي؛ |
| Tras las elecciones municipales debía crearse la Ciudad, con la representación garantizada de los tres grupos étnicos. | UN | فبعد الانتخابات البلدية لا بـد من تأسيس المدينة مع ضمان تمثيل المجموعات العرقية الثلاث. |
| Gordon Pachá está a 16 km de la ciudad con un convoy de grano y ganado. | Open Subtitles | جوردون باشا على بعد عشرة أميال من المدينة مع قافلة من الحبوب والماشية. |
| Iba a regresar a la ciudad con Zoe, pero prefiero irme contigo. | Open Subtitles | كنت سأعود إلى المدينة مع زوي لكنّي بالأحرى كثير ما أذهب معك |
| Según su ex esposo, salió de la ciudad con su pareja el último fin de semana. | Open Subtitles | بحسب أقوال طليقك، فقد غادرتِ المدينة مع حبيبك نهاية الأسبوع الماضية |
| Tal vez agreguemos tu historial de defraudar a la ciudad con tu pequeña empresa de máquinas expendedoras. | Open Subtitles | ربما نرمي في تاريخك الغض والإحتيال على المدينة مع القليل من آلة البيع |
| Te vas a ir de la ciudad con él. ¿No pueden esperar? | Open Subtitles | ستغادرين المدينة مع رجل، أليس بالإمكان أن ينتظر؟ |
| Son el hazmerreír de la ciudad con el agente que se masturba todo el tiempo. | Open Subtitles | إنّهم أضحوكة المدينة مع وكيلهم الذي يستمني |
| Seguramente cuando estás en la ciudad con todos tus amigos ricos y presuntuosos apuesto a que puedes beber como nunca. | Open Subtitles | أنا واثق بأنك عندما تخرجين من المدينة مع كل أصدقائك الرائعين و الاثرياء أراهن بأنك تستطيعين رميهم بأفضل ما تملكين |
| El estaba pasando dos dias en la ciudad con su ex. Ella esta de camino ahora. | Open Subtitles | كان يقضي يومين في المدينة مع زوجها السابق إنّها في طريقها إلى هنا الآن |
| Voy a la ciudad con mis amigas y tengo que lucir implacable. | Open Subtitles | ساذهب الى البلدة مع صديقاتي ويجب علي ان ابدو جميلة بالتأكيد اتعرفين .. |
| Déjale salir por la ciudad con su nuevo hermano mayor, consíguele un par de cuerdas aterciopeladas y hazle parecer un pez gordo | Open Subtitles | إخرجه من البلدة مع أخيه الكبير الجديد إخرج معه لنوعين من نوادي التعري و أجعله يشعر بالنشوى الكبيرة |
| Tú correteas por la ciudad con un pijama ajustado y una máscara. | Open Subtitles | أنت تدير هذه المدينة برفقة اثنين من الاولاد يرتدون البيجامة والقناع |
| Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. | UN | ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب. |
| Correcto. ¿Ahora pretendes que crea que Avnet está recorriendo la ciudad con un par de tijeras en el cuello? | Open Subtitles | ... صحيح وتتوقع منى أن اصدق أن افنت يركض حول المدينه مع مقص مغروس فى رقبته |
| En una entrevista concedida a Helsinki Watch, el 28 de abril de 1992, una habitante de Jodzali dijo: " Los armenios nos dieron un ultimátum ... que los habitantes de Jodzali debían abandonar la ciudad con una bandera blanca. | UN | وقالت امرأة من خوجالي في مقابلة لها مع منظمة Helsinki Watch في 28 نيسان/أبريل 1992، " إن الأرمن أصدروا إنذاراً نهائياً ... أنه من الأفضل لسكان خوجالي مغادرة المدينة حاملين معهم العلم الأبيض. |