Convención sobre los Derechos del Niño: Susila Dharma del Canadá está representada en la Coalición Nacional de los Derechos del Niño. | UN | اتفاقية حقوق الطفل: الفرع الكندي للرابطة ممثل في الائتلاف الوطني من أجل حقوق الطفل. |
- Sr. Zackie Achmat, Presidente de la Coalición Nacional para la Igualdad de Gays y Lesbianas | UN | السيد زكي أشمت، رئيس الائتلاف الوطني لمساواة مشتهي المثل |
Por ejemplo, la organización facilitó la formación de la Coalición Nacional sobre la Acción Afirmativa y se encarga de su coordinación a escala nacional. | UN | فعلى سبيل المثال، يسرت المنظمة نشوء الائتلاف الوطني للعمل الإيجابي وجهة التنسيق الوطنية التابعة له. |
la Coalición Nacional contra la Trata de Personas colabora con el Gobierno y la sociedad civil y con organismos internacionales de cooperación para reforzar sus actividades. | UN | وأن التحالف الوطني ضد الاتجار بالأفراد يعمل في شراكة مع الدولة والمجتمع المدني، وكذا وكالات التعاون الدولية، من أجل تعزيز مساهمات التحالف. |
1401. El Comité acoge con satisfacción la Coalición Nacional de los Derechos del Niño establecida para coordinar, supervisar y evaluar la aplicación de los principios y disposiciones de la Convención. | UN | 1401- ترحب اللجنة بالائتلاف الوطني المعني بحقوق الطفل، الذي أنشئ لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
63. Maldivas acogió con beneplácito el establecimiento de numerosas instituciones gubernamentales y no gubernamentales encargadas de promover y proteger los derechos humanos, incluida la Organización nacional para las mujeres y la Coalición Nacional de los derechos del niño. | UN | ورحبت ملديف بإنشاء العديد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها المنظمة الوطنية النسائية والائتلاف الوطني لحقوق الطفل. |
Creación de la Coalición Nacional " Educación para Todos " armonizando las actividades de la sociedad civil en los sectores educativos; | UN | إنشاء الائتلاف الوطني لتوفير التعليم للجميع الذي يتولى تنسيق أعمال المجتمع المدني في قطاعات التعليم؛ |
También se refirió a la Coalición Nacional Contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y la Trata de Personas, integrada por 21 instituciones públicas. | UN | وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية. |
También ha habido ejemplos de ejecuciones de hombres acusados de estar afiliados a la Coalición Nacional de Siria, o de ser espías del Gobierno. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة. |
Ley contra la Trata y actividades conexas y Creación de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la Trata de Personas; | UN | قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
la Coalición Nacional Siria se complace en señalar que este es solo el comienzo. | UN | ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية. |
Por tanto, la Coalición Nacional Siria insta al Consejo de Seguridad a que, sin demora, adopte las medidas necesarias para: | UN | ولذلك، فإن الائتلاف الوطني السوري يحث مجلس الأمن على العمل دونما إبطاء على ما يلي: |
la Coalición Nacional Siria mantiene su compromiso de trabajar en pro de esta solución. | UN | ولا يزال الائتلاف الوطني السوري ملتزما بالعمل على تحقيق هذا الحل. |
Por tanto, la Coalición Nacional de Siria insta al Consejo de Seguridad a que, sin demora, adopte las medidas necesarias para: | UN | وعليه يحث الائتلاف الوطني السوري مجلس الأمن على العمل دون تأخير لتحقيق ما يلي: |
En Nueva York, celebró conversaciones con el Embajador de Haití, con representantes de las misiones de los Estados Unidos y de Venezuela ante la Organización de las Naciones Unidas y con responsables de la Coalición Nacional para los derechos humanos en Haití. | UN | أما في نيويورك فقد أجرى محادثات مع سفير هايتي وممثلي البعثتين اﻷمريكية والفنزويلية لدى منظمة اﻷمم المتحدة فضلا عن مسؤولين في الائتلاف الوطني لنصرة حقوق اﻹنسان في هايتي. |
Todos los centros que prestan servicios a las víctimas de la trata están organizados en la Coalición Nacional de albergues de lucha contra la trata. | UN | وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار. |
Por su parte, la Coalición Nacional para los Derechos de los Haitianos (CNDH) condenó el recrudecimiento vertiginoso de los actos de violencia e inseguridad, que crean un sentimiento de miedo e inquietud. | UN | وقد ندد التحالف الوطني لحقوق الهايتيين من جهته بالارتفاع الهائل في أعمال العنف وانعدام الأمن اللذين يحدثان شعوراً بالخوف وبالقلق. |
En 2002, el ACSJC coprodujo un conjunto de materiales informativos sobre medidas contra el racismo en las comunidades, en nombre de la Coalición Nacional de Organizaciones No Gubernamentales contra el Racismo. | UN | وفي عام 2002، شارك المجلس باسم التحالف الوطني للمنظمات غير الحكومية لمناهضة العنصرية، في تأليف مجموعة مواد للمجتمعات المحلية لاتخاذ إجراءات لمناهضة العنصرية. |
1401. El Comité acoge con satisfacción la Coalición Nacional de los Derechos del Niño establecida para coordinar, supervisar y evaluar la aplicación de los principios y disposiciones de la Convención. | UN | 1401- ترحب اللجنة بالائتلاف الوطني المعني بحقوق الطفل، الذي أنشئ لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
En nombre del pueblo de Siria y la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme a los esfuerzos que realiza el Consejo de Seguridad para abordar la situación en Siria. | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا. |
Según un informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos y de la Coalición Nacional en favor de los refugiados haitianos, | UN | وورد في تقرير أصدرته منظمة حقوق اﻹنسان للتحالف الوطني للاجئين الهايتيين ما يلي: |
:: Mustafa Sabbagh, Secretario General de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición en Siria | UN | :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |
112. la Coalición Nacional de Asociaciones Infantiles de Filipinas está integrada por 15 representantes infantiles de más de 500 asociaciones del país. | UN | 112- يتألف الإتلاف الوطني لجمعيات الأطفال في الفلبين من 15 ممثلاً لأكثر من 500 جمعية أطفال في البلد. |
90. Para combatir la trata de personas, se había promulgado la Ley contra la Trata de Personas y Actividades Conexas, que incluía el establecimiento de la Coalición Nacional contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y la Trata de Personas. | UN | 90- وبغية التصدي للاتجار بالأشخاص، تم سن قانون بشأن الاتجار والأنشطة ذات الصلة، وإنشاء ائتلاف وطني لمكافحة تهريب المهاجرين بصورة غير قانونية والاتجار بالأشخاص. |
Algunas de las informaciones, entre las que cabe mencionar las que reúne la agrupación de organizaciones haitianas de derechos humanos y la Coalición Nacional pro refugiados haitianos ya están disponibles en disquetes. | UN | وبعض هذه المعلومات ومنها ما هو مستقى من برنامج المنظمات الهايتية لحقوق الانسان والتحالف الوطني من أجل اللاجئين الهايتيين قد جرت حوسبتها. |