ويكيبيديا

    "la coherencia y la coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتساق والتنسيق
        
    • التماسك والتنسيق
        
    • اتساق وتنسيق
        
    • الترابط والتنسيق
        
    • تماسك وتنسيق
        
    • ترابط وتنسيق
        
    • التجانس والتنسيق
        
    • التنسيق والاتساق
        
    • التساوق والتنسيق
        
    • التلاحم والتنسيق
        
    • تحقيق الانسجام والتنسيق
        
    • تجانس وتنسيق
        
    • بالاتساق والتنسيق
        
    • الاتساق والتناسق
        
    • الاتّساق والتنسيق
        
    El Coordinador del Socorro de Emergencia debe garantizar la coherencia y la coordinación del socorro en casos de desastre. UN ويجب على منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن الاتساق والتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    ii) ONU-Mujeres debería asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades en pro de la igualdad entre los géneros en todos los programas. UN ' 2` ينبغي أن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاتساق والتنسيق على صعيد المساواة بين الجنسين في جميع الجهود البرنامجية.
    Hay que mejorar la coherencia y la coordinación entre los donantes y las organizaciones internacionales. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتساق والتنسيق بين المانحين والمنظمات الدولية.
    Se requieren esfuerzos para mejorar la coherencia y la coordinación entre el desarrollo de la infraestructura y el desarrollo de la capacidad, esfuerzos que reciben un apoyo decisivo. UN ويلزم بذل الجهود لتحسين التماسك والتنسيق بين تنمية الهياكل اﻷساسية وتنمية القدرات ودعم هذه الجهود دعما قويا.
    Su delegación conviene en que tiene importancia vital asegurar la coherencia y la coordinación entre todos los agentes que se desempeñan sobre el terreno. UN ووفده متفق على أنه من الحيوي الحرص على وجود اتساق وتنسيق بين جميع الجهات العاملة على الأرض.
    No obstante, todavía existen posibilidades de mejorar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN غير أن هناك مجالا لإدخال تحسينات على نطاق المنظومة في مجالي الترابط والتنسيق.
    Es asimismo necesario examinar el funcionamiento de los mecanismos internacionales que respaldan el desarrollo a fin de aumentar la coherencia y la coordinación. UN وتقتضي الضرورة أيضا النظر في عمل الآلية الدولية لدعم التنمية بهدف تعزيز المزيد من الاتساق والتنسيق.
    la coherencia y la coordinación no deberían limitarse a los órganos afiliados a las Naciones Unidas. UN وينبغي ألا يقتصر الاتساق والتنسيق على الهيئات المرتبطة بالأمم المتحدة.
    La naturaleza muy descentralizada del sistema de las Naciones Unidas hace que sean muy importantes la coherencia y la coordinación. UN وما لمنظومة الأمم المتحدة من طابع شديد اللامركزية يشجع على الاتساق والتنسيق.
    El objetivo es incrementar la escala de la ayuda mundial y aumentar la coherencia y la coordinación de las Naciones Unidas. UN ويكمُن الهدف في زيادة الدعم العالمي وتعزيز الاتساق والتنسيق في الأمم المتحدة.
    Es importante promover la coherencia y la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas a fin de abordar la cuestión con eficacia y eficiencia y sin duplicaciones. UN ومن الهام أن نعزز الاتساق والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة بغية معالجة المسألة بصورة فعالة، وناجعة، ودون ازدواجية.
    Un mecanismo para asegurar la coherencia y la coordinación entre las distintas fuentes de financiación, emparejando las necesidades y los recursos financieros. UN إيجاد آلية لضمان الاتساق والتنسيق بين مصادر التمويل المختلفة، ومضاهاة الاحتياجات بالموارد المالية.
    Recalcamos el papel esencial de las Naciones Unidas en la promoción de la coherencia y la coordinación en materia de gobernanza económica mundial. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Presentaré al Consejo de Seguridad mis conclusiones y opciones para asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en relación con Somalia. UN وسوف أقدم إلى مجلس الأمن استنتاجاتي وخياراتي لكفالة عنصري الاتساق والتنسيق على صعيد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال.
    Por ejemplo, la creación de un comité interdivisional encargado de examinar las actividades de asistencia técnica sería de utilidad para velar por la coherencia y la coordinación. UN فعلى سبيل المثال، سيكون إنشاء لجنة مشتركة بين الشعب معنية باستعراض المساعدة التقنية أمرا مفيدا لضمان التماسك والتنسيق.
    Asimismo, subraya la importancia de la coherencia y la coordinación de las actividades de donantes y organismos dentro del proceso de consolidación de la paz. UN وأكدّد أيضاً على أهمية التماسك والتنسيق في أنشطة الجهات المانحة والوكالات في إطار عملية بناء السلام.
    Abordar la cuestión de la coherencia y la coordinación de la asistencia de las Naciones Unidas a la democracia UN النظر في مسألة اتساق وتنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    Habría que fortalecer aún más la coherencia y la coordinación entre los procesos de presupuestación, aplicación y evaluación a fin de que una etapa del ciclo presupuestario sirva de marco para las etapas posteriores. UN ويتعين إجراء مزيد من التعزيز في الترابط والتنسيق بين عمليات الميزنـة والتنفيذ والتقييم بحيث يمكن أن تشكل إحدى مراحل دورة الميزانية إطارا للمراحل اللاحقة.
    Es preciso también que aumente la coherencia y la coordinación de las actividades operacionales, reforzando para ello las funciones correspondientes de la Secretaría. UN وإن تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية سيتعززان على نحو ملائم من خلال تعزيز الوظيفة ذات الصلة في اﻷمانة العامة.
    El fortalecimiento de los procesos multilaterales de determinación de políticas Sur-Sur incrementa las perspectivas, la agenda para el desarrollo y los enfoques del Sur en los principales procesos intergubernamentales e interinstitucionales y mejora la coherencia y la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN عمليات معززة متعددة الأطراف لصنع السياسات فيما بين بلدان الجنوب تنهض بالمنظورات الجنوبية، وخطة التنمية والنهج في العمليات الرئيسية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وتعزز ترابط وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La Comisión considera que, para elaborar con éxito esos instrumentos, hace falta prestar más atención a la coherencia y la coordinación en todo el sistema, que no parecen suficientes en este momento. UN ومن رأي اللجنة أن نجاح تطوير هذه الأدوات يستلزم مزيدا من الاهتمام المكرس لكفالة التجانس والتنسيق على مستوى المنظومة، وهو أمر لا يبدو كافيا في الوقت الحاضر.
    Hace dos años todavía era nuevo el esfuerzo para aumentar la coherencia y la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. UN وقبل عامين، كانت عملية تعزيز التنسيق والاتساق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب ما زالت شيئا جديدا.
    La reforma de los mecanismos intergubernamentales hizo que disminuyera el número de conferencias ministeriales y de comités intergubernamentales de expertos, con lo que aumentaron la coherencia y la coordinación intergubernamentales. UN وأسفر إصلاح الأجهزة الحكومية الدولية عن تقليل عدد المؤتمرات المعقودة على مستوى الوزراء، ولجان الخبراء الحكومية الدولية، وبالتالي ضمان المزيد من التساوق والتنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية.
    5. También en el contexto del proceso de reforma en curso, las Naciones Unidas examinan el crítico problema de mejorar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 5 - وقالت إنه في إطار عملية الإصلاح الجارية أيضاً، تتولى الأمم المتحدة معالجة التحدي الهام الماثل في تعزيز التلاحم والتنسيق على صعيد المنظومة.
    18. Se opinó que la coherencia y la coordinación entre los Estados donantes y los destinatarios, entre todos los países donantes, y entre éstos y las instituciones financieras multilaterales para respaldar las estrategias nacionales representaban un paso importante para lograr que los países consideraran como propias las políticas y armonizar los procedimientos de prestaciones de asistencia para el desarrollo. UN " 18 - وقد اعتُبر تحقيق الانسجام والتنسيق فيما بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة، وفيما بين البلدان المانحة، وبين الجهات المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لدعم الاستراتيجيات الوطنية خطوات هامة في تعزيز ملكية السياسات ومواءمة إجراءات تقديم المساعدة الإنمائية.
    la coherencia y la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas de cooperación para el desarrollo son esenciales para la eficacia y la pertinencia de la función del sistema de las Naciones Unidas en el desarrollo UN تجانس وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي أساسيان لفعالية وأهمية الدور الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة
    :: Prestar asistencia al Secretario General para mejorar la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África UN :: مساعدة الأمين العام في النهوض بالاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    c) Asegurar la coherencia y la coordinación entre las diversas fuentes de financiación. UN (ج) أن تتيح الاتساق والتناسق بين مختلف مصادر التمويل.
    20. Otro desafío era la necesidad de identificar, desde una perspectiva nacional, los aspectos en que era deseable o necesario aumentar la coherencia y la coordinación. UN 20- ويتعلَّق تحدٍّ ثانٍ من تحدِّيات السياسة العامة بضرورة القيام، من وجهة نظر وطنية، بتحديد المواضع التي تكون فيها زيادة الاتّساق والتنسيق مرجوّةً أو ضروريةً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد