ويكيبيديا

    "la comisión alentó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشجعت اللجنة
        
    • وشجّعت اللجنة
        
    • وشجَّعت اللجنة
        
    • وشَجّعت اللجنة على
        
    • وشجّعت اللجنةُ
        
    • وشجَّعت اللجنةُ
        
    • شجعت لجنة حقوق الإنسان
        
    • وشجعت لجنة
        
    la Comisión alentó a Liberia a continuar sus esfuerzos en esa dirección. UN وشجعت اللجنة ليبريا على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    la Comisión alentó a la secretaría y otras partes interesadas a seguir buscando candidatos cualificados. UN وشجعت اللجنة الأمانة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على مواصلة البحث عن المرشحين المؤهلين.
    la Comisión alentó a que aumentara la cooperación en esas esferas y, en particular, a que se hicieran mayores esfuerzos por aumentar la participación de los países en desarrollo. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات، ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية.
    la Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    Asimismo, la Comisión alentó a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que prosiguiera trabajando en el inventario de actividades de reunión de datos en el marco del sistema. UN وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة.
    la Comisión alentó a todos los grupos principales a que aportaran contribuciones efectivas y participaran en el proceso. UN وشجعت اللجنة مساهمة كل المجموعات الرئيسية ومشاركتها بصورة فعالة.
    la Comisión alentó a sus relatores especiales y grupos de trabajo a que, en el marco de sus mandatos, comenzaran o prosiguieran la integración de una perspectiva de género. UN وشجعت اللجنة مقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة على الشروع في اعتماد منظور جنساني في ولاياتهم أو مواصلة إدماجه فيها.
    la Comisión alentó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de presentar planes de pago. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطط من هذا القبيل.
    la Comisión alentó a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual y consultar con la Secretaría. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات وعلى التشاور مع الأمانة العامة.
    la Comisión alentó a Somalia a que considerara la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual una vez que la situación del país se hubiera normalizado. UN وشجعت اللجنة الصومال على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات بمجرد أن تعود حالة البلد إلى الوضع الطبيعي.
    la Comisión alentó a la Secretaría a que prosiguiera sus gestiones para recaudar los fondos necesarios por medio de recursos extrapresupuestarios. UN وشجعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى تدبير التمويل اللازم من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    En su resolución 1998/13, la Comisión alentó a todos los gobiernos a que apoyasen el Decenio mediante la aportación de contribuciones al Fondo. UN وشجعت اللجنة جميع الحكومات، في قرارها ٨٩٩١/٣١، على دعم العقد بالتبرع للصندوق.
    la Comisión alentó a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a que prosiguieran sus estudios e investigaciones sobre las repercusiones de la liberalización del comercio para los países en desarrollo. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على مواصلة الدراسات والأعمال المتصلة بآثار تحرير التجارة على الاقتصادات النامية.
    la Comisión alentó a las administraciones locales a participar activamente en la Iniciativa de Kitakyushu por un Medio Ambiente Limpio, con la inclusión de la creación de una Red de Iniciativas de Kitakyushu por un Medio Ambiente Limpio. UN وشجعت اللجنة الحكومات المحلية على المشاركة بنشاط في مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة، بما في ذلك إنشاء شبكة مبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة.
    la Comisión alentó a todos los Estados Miembros que solicitaran una exención con arreglo al Artículo 19 a considerar, cuando fuera posible, la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. UN وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءات بموجب المادة 19 على أن تنظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    la Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    la Comisión alentó a la Secretaría a que, en su labor de mantenimiento y mejoramiento del sitio, siguiera teniendo presente el principio del plurilingüismo. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على الاستمرار في مراعاة مبدأ التعدّد اللغوي في صيانة الموقع وتحسينه.
    la Comisión alentó a los Estados miembros a que siguieran participando activamente en las sesiones oficiosas de participación abierta de la Reunión Interinstitucional. UN وشجَّعت اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفاعلية في الجلسات المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك بين الوكالات.
    104. la Comisión alentó a aumentar la cooperación internacional entre los Estados miembros respecto de la utilización de los satélites de teleobservación, sobre todo mediante el intercambio de experiencias y tecnologías en el marco de proyectos de colaboración bilateral, regional e internacional. UN 104- وشَجّعت اللجنة على زيادة التعاون بين الدول الأعضاء في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بُعد، وخصوصاً بالتشارك في الخبرات والتكنولوجيات من خلال مشاريع تعاونية على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    la Comisión alentó a la Secretaría a seguir colaborando en esta iniciativa y mantenerse al corriente de la evolución de las cuestiones jurídicas y reglamentarias suscitadas por la microfinanza, con miras a contribuir al esfuerzo general. UN وشجّعت اللجنةُ الأمانةَ على مواصلة مشاركتها في تلك الآلية، وعلى مواكبة تطوّر المسائل القانونية والتنظيمية في ميدان التمويل البالغ الصغر، لكي تتمكّن من المساهمة في مجمل تلك الجهود.
    158. la Comisión alentó a la Secretaría a estudiar la posibilidad de cooperar con la Red Mundial de Información Jurídica (véase www.glin.gov) con miras a potenciar un mayor conocimiento, así como la interpretación y aplicación uniformes, de los textos de la CNUDMI. UN 158- وشجَّعت اللجنةُ الأمانةَ على استكشاف إمكانية التعاون مع شبكة المعلومات القانونية العالمية (انظر www.glin.gov)، بغية زيادة الوعي بنصوص الأونسيترال وتعزيز التوحيد في تفسيرها وتطبيقها.
    60. En su resolución 1999/47 la Comisión alentó a la Subcomisión a proseguir su labor sobre la cuestión de la restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos. UN 60- شجعت لجنة حقوق الإنسان اللجنة الفرعية، في قرارها 1999/47، على مواصلة عملها بشأن مسألة رد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    la Comisión alentó a los miembros del Comité Permanente entre Organismos a compartir los principios con sus Juntas Ejecutivas y su personal y a que los aplicaran en sus actividades. UN وشجعت لجنة حقوق الإنسان أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تقاسم هذه المبادئ مع مجالسها التنفيذية وموظفيها، وعلى تطبيقها في ما يضطلعون به من أنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد