la Comisión Consultiva observa con preocupación que el número de juicios y días de sesión en el año 2000 será inferior a la estimación inicial para este año. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن عدد المحاكمات وأيام انعقاد الجلسات في عام 2000 سيكون أقل مما قُدّر أصلا للسنة. |
la Comisión Consultiva observa con reconocimiento el hecho de que se sigan recibiendo contribuciones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار تقديم التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación los elevados gastos de personal civil que se efectuaron durante el período de retirada. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ارتفاع تكاليف الموظفين المدنيين المتكبدة خلال فترة السحب التدريجي. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa con preocupación la afirmación que figura en el párrafo 8 del informe del Secretario General al efecto de que en el momento en que se preparó ese documento todavía no se disponía de información sobre la situación en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ما ورد في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام من أن المعلومات المتعلقة بالحالة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم تكن متاحة في وقت إعداد تقريره. |
la Comisión Consultiva observa con reconocimiento el hecho de que se sigan recibiendo contribuciones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con aprecio que siguen realizándose contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con aprecio el hecho de que se siguen aportando contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار ورود التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con aprecio las contribuciones voluntarias que se siguen haciendo. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير مواصلة تقديم التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con reconocimiento que se siguen haciendo contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار تقديم التبرعات. |
la Comisión Consultiva observa con satisfacción que las 19 entidades han recibido opiniones de auditoría sin salvedades de la Junta de Auditores. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع الكيانات الـ 19 تلقت آراء غير معدلة من المجلس. |
la Comisión Consultiva observa con aprecio las contribuciones que se siguen aportando en virtud del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير التبرعات المستمرة التي تُقدَّم للبعثة بموجب اتفاق مركز القوات. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que las Naciones Unidas efectuaron gastos de servicios de apoyo logístico antes de que se hubiera llamado a licitación para la adjudicación de los contratos. | UN | ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن اﻷمم المتحدة قد حُمﱢلت نفقات لخدمات الدعم السوقي قبل طرح العقود للمناقصة. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que en el informe financiero no figure información sobre las circunstancias que motivaron esas adquisiciones imprevistas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن تقرير الأداء لا يتضمن معلومات عن الظروف التي أدت إلى الطبيعة غير المتوقعة للمشتريات. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación los problemas persistentes que experimenta el Tribunal para retener personal en Arusha después de haber sido contratado. | UN | 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المشكلة المستمرة التي تواجهها المحكمة في استبقاء الموظفين في أروشا بعد تعيينهم. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que la aportación relativamente baja de fondos del PNUD durante los últimos años ha sido ahora suprimida totalmente. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي كان مستواه منخفضا إلى حد كبير على مدار السنوات القليلة الماضية، قد اختفى الآن تماما. |
la Comisión Consultiva observa con satisfacción que el número de videoconferencias ha aumentado en un 60%, de un promedio de 22 conferencias mensuales en 2004 a 35 en 2005. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح ازدياد عدد المداولات عبر الفيديو بنسبة 60 في المائة، حيث ارتفع متوسطها إلى 35 مداولة شهريا عام 2005، بعد أن كان 22 مداولة شهريا عام 2004. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que en muchas misiones continúa habiendo altas tasas de vacantes. | UN | 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استمرار ارتفاع معدلات الشغور في العديد من البعثات. |
19. la Comisión Consultiva observa con preocupación la merma de la cuantía de los fondos para fines generales con que cuenta la UNODC para sufragar los gastos comunes. | UN | 19- تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق تناقص مستوى الأموال العامة الغرض المتاحة للمكتب لتمويل التكاليف المشتركة. |
Pese a que en general se prevén saldos no comprometidos, la Comisión Consultiva observa con preocupación que los presupuestos para gastos de viaje muestran sobrecostos en casi todas las misiones. | UN | وبالرغم من إجمالي الأرصدة المتوقعة غير المربوطة، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن ميزانيات السفر تظهر تجاوزا للتكاليف في جميع البعثات تقريبا. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que en el presupuesto se hacen propuestas de redistribución, en algunos casos con fines de reclasificación, de una serie de puestos de plantilla y puestos temporarios para sufragar los gastos de funciones no relacionadas con las previstas para esos puestos. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق المقترح الوارد في الميزانية بإعادة توزيع عدد من الوظائف والمناصب، لغرض إعادة التصنيف في بعض الحالات، من أجل تغطية مهام غير ذات صلة. |
la Comisión Consultiva observa con preocupación que la Asamblea General ha pedido en repetidas ocasiones, en cuatro períodos de sesiones anteriores, la promulgación de un mandato revisado para la Oficina, e insta al Secretario General a que dé respuesta a esa petición tan pronto como sea posible. | UN | 12 - وذكر أن اللجنة الاستشارية تلاحظ مع القلق أن الجمعية العامة طلبت مراراً في أربع دورات سابقة إصدار اختصاصات المكتب المنقحة وحثت الأمين العام على البت بشأن هذا الطلب بأسرع وقت ممكن. |