la Comisión Consultiva recuerda que en ese período se incluyeron 572.000 dólares para capacitación. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى إدراج 000 572 دولار للتدريب خلال تلك الفترة. |
la Comisión Consultiva recuerda que las demoras en la tramitación de los casos fueron una crítica persistente del anterior sistema de administración de justicia. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تأخيرات البت في القضايا كان أحد أكثر الجوانب عرضة للانتقاد في نظام إقامة العدل السابق. |
la Comisión Consultiva recuerda que la función principal de las cuentas de construcción en marcha es facilitar los traspasos de saldos; los intereses que devengan esas cuentas deberían acreditarse normalmente en la sección 2 de ingresos del presupuesto. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض اﻷساسي من حسابات التشييد الجاري هو إتاحة ترحيل المبالغ؛ وأن الفائدة المستحقة على مثل هذه الحسابات عادة ما تقيد لحساب الباب ٢ من الميزانية الخاص باﻹيرادات. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211. | UN | 11 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211. |
la Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 5.5 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se dispone lo siguiente: | UN | 11 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند 5-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ينص على ما يلي: |
la Comisión Consultiva recuerda que le preocupa que haya tantos funcionarios proporcionados gratuitamente en esta sección. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى قلقها من جراء كثرة اﻷفراد المقدمين دون مقابل العاملين في هذا القسم. |
la Comisión Consultiva recuerda que este servicio se propuso ya en la presentación del presupuesto correspondiente a 1999. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الخدمة قد اقتُرحت للمرة اﻷولى في مشروع الميزانية لعام ٩٩٩١. |
la Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
la Comisión Consultiva recuerda que el plan de acción de la Alta Comisionada se señaló a la atención de la Asamblea General, pero no para que ésta adoptara una decisión. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أُطلعت على خطة عمل المفوضية، غير أن ذلك لم يكن لاتخاذ قرار بشأنها. |
la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 59/301, decidió proporcionar asistencia temporaria general para tal fin. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 59/301 توفير المساعدة العامة المؤقتة لهذا الغرض. |
la Comisión Consultiva recuerda que el plan de acción de la Alta Comisionada se señaló a la atención de la Asamblea General, pero no para que ésta adoptara una decisión. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أطلعت على خطة عمل المفوضية، غير أن ذلك لم يكن لاتخاذ قرار بشأنها. |
la Comisión Consultiva recuerda su observación anterior sobre este asunto. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها السابقة بهذا الشأن. |
la Comisión Consultiva recuerda su opinión de que las considerables inversiones hechas en infraestructura de comunicaciones deberían traducirse en una reducción de las necesidades para viajes. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى رأيها القائل بأن الاستثمارات الكبرى في الهياكل الأساسية في مجال الاتصالات قمينة بأن تؤدي إلى تقليص الاحتياجات للسفر. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que aún no ha recibido toda la información sobre la experiencia adquirida en Entebbe. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم ترد إليها بعد معلومات عن التجربة الكاملة المكتسبة في عنتيبي. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda lo que afirmó en el párrafo 29 de su informe A/50/7/Add.16: | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى ما ذكرته في الفقرة ٩٢ من تقريرها الوارد في الوثيقة A/50/7/Add.16: |
VI.5 la Comisión Consultiva recuerda sus comentarios relativos a los logros previstos y los indicadores de progreso (ibíd., párr. | UN | سادسا - 5 تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها بشأن جودة المنجزات المتوقعة وقياسات الإنجاز. |
la Comisión Consultiva recuerda que, tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos, el Secretario General adoptó una serie de medidas para reforzar la seguridad de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اتخذ في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001، التي شهدتها الولايات المتحدة عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة. |
la Comisión Consultiva recuerda que el plan de ingeniería de la UNAMID comprende tres etapas: | UN | 39 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الخطة الهندسية للعملية تشمل ثلاث مراحل هي: |
la Comisión Consultiva recuerda que para 2002-2003 se aprobó un puesto de categoría P-3 para la función de derecho al desarrollo. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه تمت الموافقة على وظيفة من الرتبة ف-3 للفترة 2002-2003 للاضطلاع بمهام الحق في التنمية. |
En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda lo expuesto anteriormente, a saber, que corresponde que | UN | وتذكر اللجنة الاستشارية ما قالته من قبل وهو: |
A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda que, de conformidad con el artículo 8, párrafo 4, del Estatuto del Mecanismo Residual, los términos y condiciones del Presidente del Mecanismo serán los de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الاستشارية بأنه، وفقا للفقرة 4 من المادة 8 من النظام الأساسي للآلية، تطبق على رئيسها نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que un programa estructurado de incorporación de vehículos de reemplazo facilita el control presupuestario y la planificación operacional. | UN | وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن تنظيم استبدال المركبات على مراحل ييسر مراقبة الميزانية وتخطيط التشغيل. |
VII.22 A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en su resolución 64/243, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un nuevo centro de información de las Naciones Unidas en Luanda. | UN | سابعا-22 وتُذكِّر اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأن الجمعية العامة كانت قد وافقت في قرارها 64/243 على إنشاء مركز جديد للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا. |
la Comisión Consultiva recuerda y reitera su recomendación anterior en el sentido de que no se justifica el puesto propuesto de categoría de Subsecretario General para Jefe de Gabinete en la Oficina del Representante del Secretario General. | UN | تذكِّر اللجنة وتكرر توصيتها السابقة بأن المنصب المقترح لرئيس الأركان، برتبة أمين عام مساعد، في مكتب ممثل الأمين العام، ليس له ما يبرره. |
En cuanto a los gastos de viaje y las dietas, la Comisión Consultiva recuerda que se le había informado de que el pago de los gastos de viaje de los magistrados del Tribunal se había limitado a pasajes en clase intermedia y no en primera clase. | UN | ١٦ - وفيما يختص باستحقاقات السفر واﻹعاشة، تشير اللجنة الى أنها قد أُبلغت بأن دفع نفقات سفر قضاة المحكمة قد قصر على السفر بدرجة رجال اﻷعمال بدلا من السفر بالدرجة اﻷولى. |
la Comisión Consultiva recuerda las observaciones que formuló en su primer informe sobre la UNPROFOR (A/46/893, párr. 19) y opina que la estimación de gastos por locales y alojamiento es elevada. | UN | وتشير اللجنة الى ملاحظاتهــا الواردة في تقريرها اﻷول عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية A/46/893)، الفقرة ١٩(، ومن رأيها أن التكاليف المقدرة ﻷماكن العمل وأماكن الاقامة مرتفعة. |