ويكيبيديا

    "la comisión de esos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتكاب تلك
        
    • ﻻرتكاب تلك
        
    • بارتكاب هذه
        
    • ارتكاب مثل هذه
        
    • على ارتكاب هذه
        
    • ﻻرتكاب هذه
        
    • اقتراف هذه
        
    • اقترافها لهذه
        
    • بارتكاب تلك
        
    • في ارتكاب هذه
        
    • ارتكاب أعمال من هذا القبيل
        
    iii) El movimiento de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN ' 3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) Del movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN ' ٢ ' حركة اﻹيرادات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    Además, debe servir de elemento de disuasión respecto de la comisión de esos crímenes. UN كما ، المحكمة ستكون رادعا عن ارتكاب تلك الجرائم.
    ii) El movimiento de fondos, bienes, equipo y otros elementos relacionados con la comisión de esos delitos. UN ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    En la República de Lituania, los actos terroristas y la incitación a la comisión de esos actos se consideran delitos punibles. UN تعتبر أعمال الإرهاب والتحريض على ارتكاب مثل هذه الأعمال في جمهورية ليتوانيا جريمة يعاقب عليها القانون.
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN `٣` حركة اﻷدوات التي استخدمت أو يقصد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) El movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN `٣` حركة اﻷدوات المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) el movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) el movimiento del producto o de los bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛
    ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos; UN `2` حركة عائدات الجرائم أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم؛
    iii) El movimiento de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    ii) El movimiento de fondos, bienes, equipo y otros elementos relacionados con la comisión de esos delitos. UN ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم.
    El Tribunal dejará, además, un legado de jurisprudencia internacional que pueda orientar a los futuros tribunales y disuadir de la comisión de esos graves delitos, así como impedir la impunidad de los que los cometan. UN وستترك المحكمة أيضا تراثا من الفقه الدولي من شأنه أن يرشد المحاكم، وأن يردع عن ارتكاب مثل هذه الجرائم الجسيمة في المستقبل، ويحول دون إفلات مرتكبي الجرائم المحتملين من العقاب.
    Esta circunstancia no contribuye a la lucha contra la corrupción y, en cierta medida, alienta la comisión de esos delitos. UN وهذا الوضع لا يسهم في مكافحة الفساد ويشجع، بشكل ما، على ارتكاب هذه الجرائم.
    El movimiento de bienes, equipo y otros instrumentos que se tenga la intención de utilizar en la comisión de esos delitos. UN نقل الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من الأدوات التي ينتوى استخدامها في اقتراف هذه الجرائم.
    Israel es el único responsable de la muerte de numerosos ciudadanos libaneses derivada del uso de las bombas de racimo y de los explosivos sin detonar que Israel había lanzado durante su ataque contra el Líbano, así como de los numerosos delitos que ha cometido contra el Líbano y su población, y debe pagar las indemnizaciones que correspondan por la comisión de esos delitos. UN وإن الجرائم الناجمة عن مقتل العديد من اللبنانيين بفعل القنابل العنقودية والذخائر غير المنفجرة التي ألقتها إسرائيل خلال عدوانها على لبنان بالإضافة إلى الجرائم العديدة التي ارتكبتها إسرائيل بحق لبنان ومواطنيه هي جرائم تتحمل إسرائيل المسؤولية الكاملة عنها ويتعين عليها أن تدفع التعويضات المترتبة على اقترافها لهذه الجرائم.
    1. Un Estado Parte podrá remitir al Fiscal una situación en que parezca haberse cometido uno o más crímenes que correspondan a la competencia de la Corte, y pedir al Fiscal que investigue la situación a los fines de determinar si se ha de acusar a una o más personas concretas con la comisión de esos crímenes. UN ١ - يجوز لدولة طرف أن تحيل إلى المدعي العام أي حالة يبدو فيها أن جريمة أو أكثر من الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة قد ارتُكبت وأن تطلب إلى المدعي العام التحقيق في الحالة بغرض البت فيما إذا كان يتعين توجيه الاتهام لشخص معين أو أكثر بارتكاب تلك الجرائم.
    iii) El movimiento de los instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos; UN `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛
    Los Estados debían abstenerse de organizar o instigar actos de terrorismo contra otros Estados, de colaborar o participar en su comisión o de tolerar o alentar que se llevasen a cabo en su territorio actividades que apuntasen a la comisión de esos actos. UN وينبغي للدول أن تمتنع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد