Durante mi período de servicio como miembro del Tribunal Supremo, fui designado en 1991 miembro de la Comisión de Servicios Judiciales por el Presidente Premadasa. | UN | بينما كنت عضوا في المحكمة العليا، عُينت في عام ١٩٩١ من قبل الرئيس الراحل بريماداسا للعمل كعضو في لجنة الخدمات القضائية. |
Aunque la Comisión de Servicios Financieros no llegó a prohibir las acciones al portador, sí decidió restringir su movilidad. | UN | ورغم أن لجنة الخدمات المالية لم تصل إلى حد حظر الأسهم لحاملها فقد قررت تقييد تداولها. |
la Comisión de Servicios Financieros, por medio del Registro Mercantil, sigue siendo uno de los principales generadores de ingresos del Territorio. | UN | وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer, en consulta con el Ministerio de Trabajo y la Comisión de Servicios Públicos, está llevando a cabo un proyecto sobre igualdad de remuneración que determinará y evaluará posibles opciones de política que puedan servir para alcanzar la igualdad de remuneración en el marco de las actuales relaciones laborales. | UN | وتضطلع وزارة شؤون المرأة، بالتشاور مع إدارة العمل ولجنة الخدمات الحكومية، بمشروع للعدالة في الأجر، سيحدد ويقيّم الخيارات الممكنة للسياسة التي قد تحقق العدالة في الأجر في إطار علاقات العمل الحالية. |
Los magistrados del Tribunal Supremo son designados por el Gobernador General por recomendación de la Comisión de Servicios Jurídicos y Judiciales. | UN | ويعيّن الحاكم العام أيضا قضاة المحكمة العليا بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية. |
En la actualidad, el Programa de Cooperación Técnica del Reino Unido presta apoyo a ese sector en lo que respecta a los cargos de Superintendente y Superintendente Adjunto de la Comisión de Servicios Financieros. | UN | ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع عن طريق توفير خدمات مراقب ونائب مراقب للجنة الخدمات المالية. |
la Comisión de Servicios Financieros, por medio del Registro Mercantil, sigue siendo uno de los principales generadores de ingresos del Territorio. | UN | وتواصل لجنة الخدمات المالية، من خلال سجل شؤون الشركات، العمل كمصدر من أهم مصادر توليد الإيرادات في الإقليم. |
Miembro de la Comisión de Servicios Judiciales de 1987 a 1989, encargado de recomendar y aprobar los nombramientos a cargos judiciales y a altos cargos jurídicos profesionales Obras publicadas | UN | عضو لجنة الخدمات القضائية في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٨٩ والمسؤول عن تزكية أشخاص للتعيين في المناصب القضائية والمناصب القانونية الفنية العليا والموافقة على تعيينهم. |
la Comisión de Servicios Financieros operará con independencia de ambos Gobiernos. | UN | وستعمل لجنة الخدمات المالية على نحو مستقل عن كلتا الحكومتين. |
Estas actividades se llevan a cabo con aprobación de la Comisión de Servicios Judiciales. | UN | ويتم هذا بموافقة لجنة الخدمات الاستشارية. كبير قضاة باﻹنابة |
En la actualidad, el Programa de Cooperación Técnica del Reino Unido presta apoyo a ese sector en lo que respecta a los cargos de Superintendente y Superintendente Adjunto de la Comisión de Servicios Financieros. | UN | ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع حاليا عن طريق توفير خدمات مراقب لجنة الخدمات المالية ونائبه. |
En la actualidad, el Programa de Cooperación Técnica del Reino Unido presta apoyo a ese sector en lo que respecta a los cargos de Superintendente y Superintendente Adjunto de la Comisión de Servicios Financieros. | UN | ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع حاليا عن طريق توفير خدمات مراقب لجنة الخدمات المالية ونائبه. |
Miembro suplente de la Comisión de Servicios Judiciales de Uganda. | UN | عضو مناوب، لجنة الخدمات القضائية بأوغندا. |
la Comisión de Servicios Financieros se reúne todos los meses y toma las medidas del caso respecto de las cuestiones que le someten los reguladores. | UN | وتجتمع لجنة الخدمات المالية شهريا، وتنظر في المسائل المعروضة عليها من منظمي القواعد. |
Cuando primero se me pidió que asesorara al Tribunal para Rwanda se me dijo que estaría presente un representante de la Comisión de Servicios Jurídicos del Reino Unido y dos abogados de los Estados Unidos. Ninguno de ellos ha estado presente. | UN | وعندما طُلب منِّي أول الأمر أن أتولى تقديم المشورة في الموضوع في محكمة رواندا قيل إنه سيحضر ممثل عن لجنة الخدمات القانونية في المملكة المتحدة ومحاميان من الولايات المتحدة؛ غير أنه لم يحضر أي منهم. |
Las instituciones comprendidas en la jurisdicción del Banco Central y de la Comisión de Servicios Financieros no han comunicado hasta el momento ninguna transacción con los individuos y entidades de los que se sospecha que tienen vínculos terroristas. | UN | ولم تبلغ المؤسسات التي تخضع لولاية المصرف المركزي ولجنة الخدمات المالية حتى الآن عن أي معاملة مع الأشخاص والكيانات المشتبه في أن لهم صلات إرهابية. |
La designación de sus funcionarios corresponde a la Comisión de Servicios Públicos. | UN | وتعيِّن لجنة الخدمة العمومية موظفي الوحدة. |
El Programa de Cooperación Técnica del Reino Unido presta apoyo a ese sector facilitando los titulares de los cargos de Superintendente y Superintendente Adjunto de la Comisión de Servicios Financieros. | UN | ويدعم برنامج المملكة المتحدة للتعاون التقني هذا القطاع عن طريق توفير خدمات مراقب ونائب مراقب للجنة الخدمات المالية. |
En el momento en que se redacta este informe no se ha designado a ninguna mujer para la Comisión de Servicios Docentes. | UN | ولدى وضع هذا التقرير، يراعى أنه لا توجد أي امرأة معينة في لجنة خدمات التدريس. |
La fecha oficial de regreso será normalmente el día después de que haya concluido la Comisión de Servicios. | UN | ويكون تاريخ العودة الرسمي، في العادة، اليوم التالي لانتهاء مهام العمل الرسمي. |
i) La designación de un nuevo supervisor de seguros en la Comisión de Servicios Financieros; | UN | ' ١ ' تعيين مشرف تأمين جديد بلجنة الخدمات المالية؛ |
Alentar la prestación de apoyo a la Comisión de Servicios Parlamentarios | UN | تشجيع تقديم الدعم للجنة الخدمة البرلمانية |
Con arreglo a la Ley de defensa, de 1990, el jefe de las fuerzas armadas tiene la responsabilidad legal de determinar las condiciones de empleo en las fuerzas armadas, en consulta con la Comisión de Servicios del Estado. | UN | فبموجب قانون الدفاع لعام 1990، يتولى رئيس قوات الدفاع المسؤولية القانونية لتحديد شروط الخدمة في القوات المسلحة بالتشاور مع اللجنة المعنية بدوائر الدولة. |
Puesto actual: Presidenta de la Comisión de Servicios Públicos de la República de Letonia, 2001. | UN | الوظيفة الحالية: رئيسة لجنة المرافق العامة، جمهورية لاتفيا، 2001. |
27. El 12 de agosto de 2008, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados dijo que en la nueva Constitución se disponía la separación de poderes, se reconocía la independencia del poder judicial y se preveía la creación de un Tribunal Supremo, un Fiscal General y la Comisión de Servicios Judiciales. | UN | 27- في 12 آب/أغسطس 2008، أشار المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى أن الدستور الجديد ينص على فصل السلطات ويعترف باستقلال السلطة القضائية؛ ويتضمن أحكاماً لإنشاء محكمة عليا ومنصب مدع عام؛ وينص على إنشاء لجنة للخدمة القضائية. |
la Comisión de Servicios Financieros del Territorio percibió ingresos de aproximadamente 3 millones de dólares en 19945. | UN | وحققت هيئة الخدمات المالية في اﻹقليم إيرادات تبلغ قرابة ثلاثة ملايين دولار في عام ١٩٩٤)٥(. |