Dicha solicitud se encuentra ante la Comisión en el documento A/AC.105/L.200. | UN | وهذا الطلب معروض على اللجنة في الوثيقة A/AC.105/L.200. |
Ese informe se encuentra ante la Comisión, en el documento A/AC.105/575. | UN | وهذا التقرير معروض على اللجنة في الوثيقة A/AC.105/575. |
El informe de la Subcomisión sobre su 51º período de sesiones se ha presentado a la Comisión en el documento E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54. | UN | وتقرير اللجنة الفرعيــة عــن دورتها الحادية والخمسين معروض على اللجنة في الوثيقة E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54. |
La recomendación anterior formulada por la Quinta Comisión a la Asamblea General dentro del tema 147 del programa figura en el informe de la Comisión, en el documento A/57/643. | UN | 1 - ترد التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 147 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة في الوثيقة A/57/643. |
Actualmente cuenta con 12 partes contratantes, es decir un aumento del 50% frente a la cifra indicada a la Comisión en el documento sobre actividades actuales del año pasado. | UN | وتضم حاليا 12 طرفا متعاقدا، بزيادة قدرها 50 في المائة عن العدد الذي أبلغت به اللجنة في ورقة الأنشطة الجارية للعام الماضي. |
Las observaciones fueron transmitidas a la Comisión en el documento A/CN.9/676/Add.2. | UN | وأُحيلت التعليقات إلى اللجنة في الوثيقة A/CN.9/676/Add.2. |
El proyecto de plan por programas bienal fue presentado a la Comisión en el documento E/CN.9/2010/7. | UN | عُرضت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين على اللجنة في الوثيقة E/CN.9/2010/7. |
En primer lugar, se pide al Secretario General que continúe preparando el informe amplio sobre cuestiones relativas al personal, que tiene ante sí la Comisión en el documento A/C.5/49/5, a manera de informe bienal sobre recursos humanos. | UN | أولا، جرى حث اﻷمين العام على مواصلة إعداد التقرير الشامل بشأن مسائل الموظفين، المعروض اﻵن على اللجنة في الوثيقة A/C.5/49/5، بوصفه تقريرا عن الموارد البشرية يقدم كل سنتين. |
El informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Permanente se encuentra al examen de la Comisión en el documento A/C.5/54/22. | UN | وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.5/54/22 تقرير اﻷمين العام عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة. |
El análisis de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la red del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal se señala a la atención de la Comisión en el documento E/CN.15/2002/11. | UN | ويوجه اهتمام اللجنة في الوثيقة E/CN.15/2002/11 إلى تحليل الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas se presentaron a la Comisión en el documento A/C.3/58/L.82 y se reproducen a continuación, con las revisiones introducidas oralmente, para su examen por la Quinta Comisión. | UN | وتم عرض الآثار المترتبة في المـــيزانية البرنامجية على مشروع القرار إلى اللجنة في الوثيقة A/C.3/L.82، وهي مستنسخة فيما يلي لتعكس التنقيحات الشفوية ولتنظر فيها اللجنة الخامسة. |
Las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución fueron presentadas a la Comisión en el documento A/C.3/60/L.68 y se reproduce a continuación para que las examine la Quinta Comisión. | UN | وقُدمت الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة في الوثيقة A/C.3/60/L.68 وترد أدناه لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
El proyecto de plan por programas bienal se presentó a la Comisión en el documento E/CN.17/2008/14 y el debate conexo quedará reflejado en el informe final de la Comisión | UN | قدِّمت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.17/2008/14، وستنعكس المناقشة ذات الصلة في تقرير للجنة الختامي |
También en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 51/14, las decisiones pertinentes de la Junta de Coordinación del Programa del ONUSIDA se transmiten a la Comisión en el documento E/CN.7/2013/9. | UN | وعملا بقرار اللجنة 51/14 أيضا، تحال إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2013/9 القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز. |
Se expresó preocupación en lo referente al menor nivel de información proporcionado a la Comisión en el documento que contiene el proyecto de marco estratégico para el programa 18 para el período 2016-2017. | UN | 8 - وأُعرب عن القلق من تراجع مستوى المعلومات المقدمة إلى اللجنة في الوثيقة التي تتضمن الإطار الاستراتيجي للبرنامج 18 المقترح للفترة 2016-2017. |
La Unión Europea aprueba las recomendaciones hechas por el Secretario General sobre los trabajos de la Comisión en el documento A/BUR/57/1. Está de acuerdo en que, para que la Comisión termine sus trabajos el viernes 6 de diciembre de 2002 por la tarde, la puntualidad será sumamente importante. | UN | 9 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصيات التي تقدّم بها الأمين العام بشأن أعمال اللجنة في الوثيقة A/BUR/57/1 ويوافق على أن الدقة في مراعاة المواعيد ذات أهمية بالغة لكي تتمكّن اللجنة من إنجاز أعمالها بحلول بعد ظهر يوم الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión en el documento A/C.1/61/L.53 se ha actualizado para que refleje las novedades registradas desde que se aprobó la resolución 59/73 sin que por ello pierda el impulso principal de las resoluciones anteriores presentadas en virtud de este tema del programa. | UN | وقد تم تحديث مشروع القرار المعروض على اللجنة في الوثيقة A/C.1/61/L.53 كيما يواكب التطورات التي طرأت منذ اتخاذ القرار 59/73، مع المحافظة على التوجه الرئيسي للقرارات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
El debate sobre el proyecto de plan por programas bienal, presentado a la Comisión en el documento E/CN.6/2008/CRP.4, quedó reflejado en su informe final (E/2008/27) | UN | تنعكس مناقشة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، المقدَّمة إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.6/2008/CRP.4 في تقرير اللجنة الختامي (E/2008/27) |
El debate sobre el proyecto de plan por programas bienal, presentado a la Comisión en el documento E/CN.5/2008/9, quedó reflejado en su informe final (E/2008/26) | UN | تنعكس مناقشة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، المقدَّمة إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.5/2008/9، في تقرير اللجنة الختامي (E/2008/26) |
El debate sobre el proyecto de plan por programas bienal, presentado a la Comisión en el documento E/CN.9/2008/7, quedó reflejado en su informe final (E/2008/25) | UN | تنعكس مناقشة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، المقدَّمة إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.9/2008/7، في تقرير اللجنة الختامي (E/2008/25) |
La correspondencia pertinente se había puesto a disposición de la Comisión en el documento de sesión A/AC.105/2010/CRP.5. | UN | وعرضت المراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2010/CRP.5. |