El Relator de la Tercera Comisión presenta los informes de la Comisión en relación con los temas del programa 26, 27, 61, 63 a 68, 105, 106, 118 y 133. | UN | عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة بشأن البنود 26 و 27 و 61 و من 63 إلى 68 و 105 و 106 و 118 و 133. |
Se dieron a conocer al Secretario General las dificultades que experimentaba la Comisión en relación con esos casos. | UN | وقد أبلغ اﻷمين العام باعتراض اللجنة بشأن هذه الحالات. |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 3 del programa | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 4 من جدول الأعمال |
La delegación de su país comparte la preocupación expresada en la Comisión en relación con el uso indiscriminado de minas antipersonal especialmente en conflictos internos, una práctica que parece extenderse cada vez más en Europa oriental. | UN | وأن وفده يساوره نفس القلق المعرب عنه في اللجنة فيما يتعلق بالاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا سيما في النزاعات الداخلية، وهو ممارسة يبدو أنها آخذة في الازدياد في أوروبا الشرقية. |
Le agradeceré tenga a bien distribuir la presente carta como documento oficial de la Comisión en relación con los temas 4 y 9. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة في إطار البندين ٤ و٩ من بنود جدول اﻷعمال. |
RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES DE la Comisión en relación con | UN | موجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتصل بتسوية مقر العمل |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 5 del programa | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 5 من جدول الأعمال |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 6 del programa | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Recomendaciones de la Comisión en relación con la presentación de la Federación de Rusia | UN | توصيات اللجنة بشأن الطلب المقدم من الاتحاد الروسي |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 6 del programa | UN | التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 7 del programa | UN | التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 7 من جدول الأعمال |
Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 10 del programa | UN | التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 10 من جدول الأعمال |
Mañana Tema 6 Papel y actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo | UN | صباحاً البند ٦ دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Nota de la secretaría sobre el papel y las actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo | UN | مذكرة من اﻷمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Tarde Tema 8 - Papel y actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo | UN | بعد الظهر البند 8 دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق مسألة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Cuba volverá a plantear la cuestión en la Comisión en relación con la sección pertinente del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Documentos examinados por la Comisión en relación con el tema 3 del programa | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
Preguntó también qué medidas se había previsto adoptar para reformar el estatuto de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de qué manera contribuirían dichas medidas a reforzar la Comisión en relación con los Principios de París. | UN | وسألت فرنسا عن التدابير المزمع اتخاذها لإصلاح النظام الأساسي للجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان وعن مدى إسهام تلك التدابير في تعزيز اللجنة فيما يتصل بمبادئ باريس. |
Tema 6 - Actividades de la Comisión en relación con la coordinación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo y otras actividades entre períodos de sesiones | UN | البند 6 أنشطة اللجنة المتعلقة بتنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والأنشطة الأخرى المضطلع بها بين الدورات |
Este último proyecto de artículo refleja, tal vez más que ninguno de los aprobados por la Comisión en relación con este tema, el equilibrio entre intereses o valores contrapuestos que constituye uno de los rasgos distintivos de todos los proyectos de artículo. | UN | ومشروع المادة 11 يجسّد، ربما أكثر من أي مشروع مادة آخر اعتمدته اللجنة بخصوص هذا الموضوع، التوازن بين مصالح وقِيمٍَ متضاربة شكّلت السمة المميّزة لمشاريع المواد كلها. |
Su delegación estima que los trabajos de la Comisión en relación con los derechos humanos deben ajustarse a ese nuevo criterio. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة تكييف أعمال اللجنة المتصلة بحقوق الإنسان كي تتمشى مع هذا النهج الجديد. |
A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparara una nota sobre la historia y la práctica anterior de la Comisión en relación con esas cláusulas, teniendo en cuenta la práctica reciente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن تاريخ هذه الأحكام والممارسة السابقة للجنة فيما يتعلق بها، واضعة في اعتبارها الممارسة المتبعة حديثاً في الجمعية العامة. |
En el párrafo 3 del documento A/51/566 figuran los documentos que tuvo ante sí la Comisión en relación con el tema 71. | UN | وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة تحت البند ١٧، انظر A/51/566 ، الفقرة ٣. |
Considerando que los procedimientos temáticos establecidos por la Comisión en relación con el examen de las cuestiones relativas a la promoción y protección de todos los derechos humanos desempeñan una función importante entre sus mecanismos de supervisión de los derechos humanos, | UN | إذ ترى أن الاجراءات المواضيعية التي قررتها اللجنة للنظر في المسائل المتصلة بتعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان لها دور هام بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان، |
La secretaría tomó nota de las diversas observaciones y sugerencias formuladas por los miembros de la Comisión en relación con la próxima etapa de ejecución del plan. | UN | وأحاطت الأمانة علما بمختلف التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في ما يتعلق بالمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة. |
En las actas de las sesiones se resumen las deliberaciones de la Comisión en relación con el tema mencionado (A/C.2/48/SR.42 y 48). | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.2/48/SR.41 و 48(. |
3. Toma nota de las modificaciones aprobadas por la Comisión en relación con su reglamento y otras modificaciones de procedimiento; | UN | ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي وبالتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛ |
El Sr. Murphy pregunta si el Asesor Jurídico puede alentar a los gobiernos a que formulen observaciones sobre los planteamientos adoptados por la Comisión en relación con los temas que está examinando. | UN | السيد ميرفي تساءل عما إذا كان في وسع المستشار القانوني تشجيع الحكومات على إبداء تعليقاتها على النهج الذي تتبعه اللجنة إزاء المواضيع التي تنظر فيها. |
Al 31 de diciembre de 2003, se calculaba que el total del pasivo de la Comisión en relación con esas indemnizaciones no excedería de 5 millones de dólares. | UN | وتقدر المستحقات على اللجنة لقاء هذه التكاليف حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بما لا يزيد على 5.0 ملايين دولار. |