ويكيبيديا

    "la comisión especial independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة المستقلة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة المستقلة
        
    • لجنة تحقيق مستقلة خاصة
        
    • واللجنة المستقلة الخاصة
        
    • للجنة المستقلة الخاصة
        
    • لجنة التحقيق الخاصة المستقلة
        
    Para evitar conflictos en los nombramientos, la Comisión Especial Independiente establecerá mecanismos para la presentación de denuncias y normas para el arbitraje de las controversias. UN وتفاديا للنزاع بشأن التعيينات، تحدد اللجنة المستقلة الخاصة آلية للتظلم وقواعد للتحكيم في المنازعات.
    Confío en que la Comisión Especial Independiente de Investigación sea un buen punto de partida para esa labor en relación con los acontecimientos recientes. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق ستوفر أساسا جيدا لذلك بالنسبة للأحداث الأخيرة.
    IV. la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    Este es otro avance en los procesos judiciales hacia la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وهذه خطوة أخرى إلى الأمام في العمليات القضائية صوب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    C. Seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación UN جيم - متابعة تقرير اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق
    La lucha contra la impunidad es una cuestión que sobrepasa las funciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN 26 - ومكافحة الإفلات من العقاب مسألة تتجاوز نطاق عمل اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق.
    Expresando preocupación por los violentos sucesos del 7 de noviembre de 2011 y acogiendo con beneplácito que el Gobierno de Liberia haya establecido la Comisión Especial Independiente de Investigación para examinar dichos sucesos y determinar los hechos y las circunstancias del caso mediante procedimientos independientes e imparciales acordes con las normas internacionales, a fin de hacer que los responsables rindan cuentas, UN وإذ يعرب عن قلقه من أحداث العنف التي جدّت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وإذ يرحب بتشكيل حكومة ليبريا لجنة تحقيق مستقلة خاصة للتحقيق في تلك الأحداث وتقصي الحقائق وتحديد ملابساتها باتباع إجراءات مستقلة ومحايدة تستوفي المعايير الدولية، وذلك لمحاسبة المسؤولين عن تلك الأحداث،
    Los miembros de la Comisión Especial Independiente consideraron que ciertos incidentes producidos en una docena de distritos eran lo suficientemente graves como para justificar la cancelación de las elecciones de distrito. UN واعتبر أعضاء اللجنة المستقلة الخاصة الأحداث التي وقعت فيما يزيد على عشر مقاطعات خطيرة إلى الحد الذي دفعهم إلى إلغاء نتيجة الانتخابات فيها.
    la Comisión Especial Independiente tuvo que intervenir a raíz de los problemas surgidos en una docena de distritos, lo cual provocó la cancelación de las elecciones de distrito. UN ودفعت المشاكل التي حدثت في أكثر من عشر مناطق اللجنة المستقلة الخاصة إلى التدخل، مما أدى إلى إلغاء الانتخابات في تلك المناطق.
    En relación con la instrumentación del Acuerdo de Bonn, el Representante Especial señaló que ya se había establecido la Comisión Especial Independiente para convocar una Loya Jirga de emergencia y que la Autoridad Provisional estaba estudiando el establecimiento de una comisión de administración pública. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون، أفاد الممثل الخاص أن اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ قد أُنشئت بالفعل وأن السلطة المؤقتة بصدد دراسة إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    La dependencia garantizaría el seguimiento y la aplicación efectivos de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación y de los demás mecanismos de justicia de transición. UN وفي هذا الصدد، ستكفل الوحدة المتابعة والتنفيذ الفعالين لتوصيات اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وتوصيات الآليات الأخرى للعدالة في الفترة الانتقالية.
    4. Ninguna persona que preste servicios como miembro de la Administración Provisional podrá simultáneamente ser miembro de la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    1. la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia se establecerá a más tardar un mes después de la creación de la Autoridad Provisional. UN 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.
    El seguimiento sustantivo de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación, que ha comenzado recientemente su labor, aumentará en gran medida la confianza en el estado de derecho en el país. UN وستسهم المتابعة الموضوعية لتوصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق، التي بدأت مؤخرا، إسهاما كبيرا في زيادة الثقة في سيادة القانون في البلد.
    j) Reafirmar el pleno apoyo a la participación de la mujer en la Comisión Especial Independiente para convocar una Loya Jirga de emergencia y en la propia Loya Jirga; UN (ي) إعادة تأكيد التأييد التام لاشتراك المرأة في اللجنة الخاصة المستقلة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لمجلس " لويا جيرغا " وفي مجلس لويا جيرغا نفسه؛
    En 2006, el ACNUDH ha apoyado iniciativas similares, como la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y la Comisión de Investigación de Alto Nivel que se ocupa de la situación en el Líbano. UN وفي عام 2006، دعمت المفوضية مبادرتين مماثلتين، هما اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق تيمور - ليشتي، واللجنة الرفيعة المستوى للتحقيق في الحالة في لبنان.
    la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste fue establecida con el auspicio de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tras una invitación dirigida al Secretario General por el entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Timor-Leste a que creara dicho órgano. UN أُنشئت اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي برعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على إثر دعوة وزير خارجية تيمور - ليشتي آنذاك إلى الأمين العام لإقامة هذه الهيئة.
    Tras considerar ese informe, el Parlamento aprobó una resolución el 9 de enero de 2007 en la que, entre otras cosas, aprobaba las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación y las recomendaciones adicionales de la comisión parlamentaria especial. UN وبعد النظر في ذلك التقرير، اتخذ البرلمان قرارا في 9 كانون الثاني/يناير 2007، اعتمد، في جملة أمور، توصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق والتوصيات الإضافية التي قدمتها اللجنة البرلمانية المخصصة.
    El Parlamento encomendó a la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la Justicia que hiciera un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones y presentara un informe mensual, y estableció una comisión parlamentaria de investigación encargada de determinar los hechos y las causas de la crisis que no habían sido objeto de investigación por parte de la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وكلف البرلمان مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بمتابعة تنفيذ التوصيات وبتقديم تقرير شهري. وأنشأ أيضا لجنة برلمانية للتحقيق من أجل تحديد ما لم يكن موضع تحقيق اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق من حقائق الأزمة وأسبابها.
    Expresando preocupación por los violentos sucesos del 7 de noviembre de 2011 y acogiendo con beneplácito que el Gobierno de Liberia haya establecido la Comisión Especial Independiente de Investigación para examinar dichos sucesos y determinar los hechos y las circunstancias del caso mediante procedimientos independientes e imparciales acordes con las normas internacionales, a fin de hacer que los responsables rindan cuentas, UN وإذ يعرب عن قلقه من أحداث العنف التي جدّت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وإذ يرحب بتشكيل حكومة ليبريا لجنة تحقيق مستقلة خاصة للتحقيق في تلك الأحداث وتقصي الحقائق وتحديد ملابساتها باتباع إجراءات مستقلة ومحايدة تستوفي المعايير الدولية، وذلك لمحاسبة المسؤولين عن تلك الأحداث،
    La composición, funciones y procedimientos de regulación de la Administración Provisional y de la Comisión Especial Independiente se establecen en el presente Acuerdo. UN ويرد في هذا الاتفاق بيان تكوين الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة ومهامهما والإجراءات الناظمة لهما.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional también prestaron apoyo logístico crítico a la Comisión Especial Independiente y al proceso de la Loya Jirga. UN 33 - ووفرت أيضا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعما حاسما في مجال النقل والإمداد للجنة المستقلة الخاصة وعملية اللويا جيرغا.
    Se han realizado algunos avances respecto de los casos cuya investigación y procesamiento recomendó la Comisión Especial Independiente de Investigación. UN وأحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالقضايا التي أوصيت لجنة التحقيق الخاصة المستقلة بالتحقيق فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد