La Comisión también reconoce la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Educación para el Siglo XXI de la UNESCO; | UN | وتقدر اللجنة أيضا اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن الحادي والعشرين التابعة لليونسكو؛ |
Por lo tanto, me propongo presentar esos casos para su examen por la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia presidida por el Sr. Cyrus Vance. | UN | ولذا فإنني أعتزم عرض هذه الحالات كي تنظر فيها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين برئاسة السيد سايروس فانس. |
Cabe señalar muy en especial la Comisión Internacional sobre Educación para el Siglo XXI, presidida por Jacques Delors y creada por la UNESCO. | UN | ويوجه الانتباه على نحو خاص الى اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن الحادي والعشرين، وهي لجنة يرأسها جاك ديلورس وأنشأتها اليونسكو. |
Trabajaré íntimamente con la Sra. Ogata en su calidad de Copresidente de la Comisión Internacional sobre la Seguridad Humana para seguir esos proyectos. | UN | وسأتعاون تعاوناً وثيقاً مع السيدة أوغاتا بوصفها رئيسة مشاركة للجنة الدولية المعنية بالأمن الإنساني من أجل متابعة هذين المشروعين. |
Los cofundadores del Instituto son el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina y la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas (ICMP). | UN | واشترك في إنشاء المعهد كل من مجلس الوزراء واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين. |
La Federación de Rusia toma nota del establecimiento por el Canadá de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados. | UN | ويلاحظ الاتحاد الروسي قيام كندا بإنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول. |
Informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados | UN | تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول |
Me temo que, desafortunadamente, la respuesta es no. Fue recordando nuestros fracasos colectivos en Bosnia y Rwanda que el Canadá patrocinó la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados. | UN | أيدت كندا، وهي تأخذ في الحسبان فشلنا الجماعي في البوسنة ورواندا، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدولة. |
la Comisión Internacional sobre Desaparecidos estima que hay aproximadamente 30.000 personas desaparecidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتشير تقديرات اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى أن هناك قرابة 000 30 مفقود في مختلف أرجاء البوسنة والهرسك. |
Tomando como base la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, los participantes observaron una incongruencia en las deliberaciones internacionales que habían tenido lugar hasta entonces. | UN | تأسيسا على أعمال اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، لاحظ المشاركون وجود تفاوت في المداولات الدولية حتى الآن. |
:: Miembros del Comité sobre Darfur encargado de ayudar a la Comisión Internacional sobre Darfur; Presidente, General de División Magzoub | UN | :: أعضاء اللجنة المعنية بدارفور لمساعدة اللجنة الدولية المعنية بدارفور؛ رئيس اللجنة اللواء مجذوب |
Además, Croacia cooperaba con otras organizaciones internacionales, entre ellas la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en Bosnia y Herzegovina. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعاونت كرواتيا مع منظمات دولية أخرى، منها اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك. |
Desde nuestro anterior período de sesiones, Australia y el Japón crearon la Comisión Internacional sobre No Proliferación y Desarme Nucleares. | UN | لقد أنشأت أستراليا واليابان، منذ دورتنا السابقة، اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
la Comisión Internacional sobre LA NO PROLIFERACIÓN NUCLEAR Y EL DESARME Orígenes y mandato. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
la Comisión Internacional sobre Desaparecidos ha organizado diversas actividades de promoción y divulgación relacionadas con la Convención, y participado en ellas. | UN | 37 - ونظمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين عدة أنشطة للترويج للاتفاقية والدعوة إلى تنفيذها، وشاركت في تلك الأنشطة. |
la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas ha ofrecido asesoramiento sobre las disposiciones normativas que podrían adoptarse a ese respecto. | UN | وأسدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين المشورة بشأن ما يجب اتخاذه من تدابير في ذلك الخصوص. |
Funcionarios y expertos forenses también han visitado a la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas para solicitar asesoramiento técnico. | UN | وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية. |
En el día de ayer, el Sr. Gareth Evans pronunció un elocuente discurso y presentó el informe de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | وقد تكلم السيد غاريث إيفانز،بالأمس، بفصاحة عارِضاً تقرير اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Trabajaré íntimamente con la Sra. Ogata en su calidad de Copresidente de la Comisión Internacional sobre la Seguridad Humana para seguir esos proyectos. | UN | وسأتعاون تعاوناً وثيقاً مع السيدة أوغاتا بوصفها رئيسة مشاركة للجنة الدولية المعنية بالأمن الإنساني من أجل متابعة هذين المشروعين. |
Como se explicaba en el reciente informe de la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, es necesario que todos entiendan y cumplan con eficacia la obligación de proteger. | UN | وهناك حاجة على النحو المشار إليه في التقرير الأخير للجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول إلى وجود فهم شامل وممارسة فعلية لمسؤولية الحماية. |
Los signatarios cooperarán plenamente con el CICR y la Comisión Internacional sobre Desaparecidos en la ex Yugoslavia en sus esfuerzos por establecer la identidad, el paradero y la suerte de esas personas. | UN | ويتعاون الموقعون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين تعاونا تاما ﻹنجاح جهودهما المبذولة لتحديد هوية هؤلاء اﻷشخاص ومكانهم ومصيرهم. |
Prevemos también que la Comisión Internacional sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y el Desarme Nuclear, que fue creada por el Japón y Australia como iniciativa conjunta y es un esfuerzo paralelo en el que participan distintas personalidades eminentes, presentará un informe importante y orientado a la acción para lograr el éxito de la Conferencia de Examen. | UN | وعلاوة على ذلك، نتوقع أن تخرج اللجنة الدولية بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، التي دعت إلى إنشائها اليابان وأستراليا بوصفها مبادرة مشتركة وهي مؤسسة مسار ثان تضم العديد من الشخصيات البارزة، بتقرير ذي مغزى وعملي المنحى من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي. |
También se recibió información del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión Internacional sobre Desaparecidos y el Equipo Argentino de Antropología Forense. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين والفريق الأرجنتيني لأنثربولوجيا الطب الشرعي. |