ويكيبيديا

    "la comisión pidió a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلبت اللجنة إلى
        
    • طلبت اللجنة إلى
        
    • وطلبت اللجنة من
        
    • طلبت اللجنة من
        
    • طلبت اللجنة الى
        
    • وطلبت اللجنة الى
        
    • دعت اللجنة
        
    • طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • ودعت اللجنة
        
    • رجت لجنة حقوق الإنسان من
        
    • وناشدت اللجنة
        
    • رجت اللجنة من
        
    • اللجنة طلبت إلى
        
    • ورجت من
        
    • رجت لجنة حقوق اﻻنسان من
        
    la Comisión pidió a la Secretaría que, de ser necesario, solicitara la asistencia de peritos externos para la labor preparatoria de los futuros capítulos. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تلتمس المساعدة من خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء، في إعداد الفصول المقبلة.
    la Comisión pidió a la Secretaría que, de ser necesario, solicitara la asistencia de peritos externos para la labor preparatoria de los futuros capítulos. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تلتمس المساعدة من خبراء خارجيين، حسب الاقتضاء، في إعداد الفصول المقبلة.
    Además, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara cada dos años un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وفضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة وضع جميع الدول برنامج العمل موضع التنفيذ.
    En vista de la valiosa labor que ya se había hecho, la Comisión pidió a la Secretaría que publicara el modelo de capítulo como publicación independiente. UN ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل.
    la Comisión pidió a la Secretaría que diera a conocer las inquietudes manifestadas. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة إبلاغ المشاغل التي أثيرت.
    Por tanto, la Comisión pidió a la Secretaría que garantizara que se consignaran recursos suficientes para el funcionamiento efectivo del sistema CLOUT. UN ولذلك طلبت اللجنة من اﻷمانة أن تكفل تخصيص موارد كافية لكي يؤدي نظام جمع السوابق القضائية عمله بصورة فعالة.
    la Comisión pidió a su Presidente que transmitiera una carta y la parte pertinente del informe al Presidente del Consejo y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يحيل رسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    la Comisión pidió a la Secretaría que le facilitara un texto para el quinto elemento, que debería proporcionarse a la Quinta Comisión. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن توافيها بنص للبند الخامس، تمهيدا لتقديمه إلى اللجنة الخامسة. المخالفات الإدارية
    la Comisión pidió a los organismos internacionales que aumentaran la visibilidad de este programa y subrayaran la necesidad de financiación segura en el nivel más alto de cada organismo; UN وطلبت اللجنة إلى الوكالات الدولية أن تزيد من وضوح البرنامج والحاجة إلى تمويل أكيد على أعلى المستويات لديها؛
    la Comisión pidió a su secretaría que preparase un contrato tipo para cada una de las tres categorías propuestas, dentro de las cuales habría subgrupos cuyas características básicas debían distinguirse claramente. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل فئة من الفئات الثلاث المقترحة، مع تضمين كل فئة مجموعات فرعية تميز بوضوح الخصائص الرئيسية لكل مجموعة فرعية.
    la Comisión pidió a la Secretaría que pasara revista de nuevo al texto del proyecto de convención, desde un punto de vista puramente lingüístico y de forma, antes de su aprobación por la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستعرض نص مشروع الاتفاقية من منظور لغوي وتحريري محض قبل أن تعتمده الجمعية العامة.
    la Comisión pidió a la Secretaría que publicara las actuaciones del Congreso en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة
    En vista de la valiosa labor que ya se había hecho, la Comisión pidió a la Secretaría que publicara el modelo de capítulo como publicación independiente. UN ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل.
    la Comisión pidió a la Secretaría que publicara las actuaciones del Congreso en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles. UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة لها بذلك.
    Para ello, y ateniéndose a lo dispuesto en los párrafos 2 a 7 de la parte dispositiva de la resolución, la Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que: UN وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي:
    En ese mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparase un estudio de referencia sobre el tema, limitado en principio a los desastres naturales. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    la Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    Conforme a ello, la Comisión pidió a la Secretaría que reforzara la parte analítica de futuros documentos de evaluación, y que destacara las razones por las que se hubiera avanzado o no dentro de las regiones o entre éstas. UN ومن أجل ذلك طلبت اللجنة من اﻷمانة أن تعزز الجزء التحليلي من ورقات التقييم المقبلة، مع إبراز السبب في إحراز التقدم أو عدم إحرازه داخل المناطق أو فيما بينها.
    20. la Comisión pidió a la División de Estadística que: UN ٢٠ - طلبت اللجنة الى الشعبة الاحصائية القيام بما يلي:
    la Comisión pidió a la Secretaría que siguiera de cerca este proceso. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تواصل رصد تلك العملية بانتباه.
    la Comisión pidió a los grupos de trabajo que siguieran prestando especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia y que formularan recomendaciones concretas al respecto. UN وقد دعت اللجنة اﻷفرقة العاملة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، والتقدم بتوصيات محددة في هذا الصدد.
    Con ese fin, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción. UN وتحقيقاً لذلك، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    la Comisión pidió a su Mesa que coordinara la labor del Grupo de Trabajo, así como las contribuciones que recibiera éste de otros expertos en esferas pertinentes. UN ودعت اللجنة مكتبها إلى تنسيق أعمال الفريق العامل، وكذلك تنسيق المدخلات المقدمة في أعمال الفريق من خبراء آخرين في الميادين ذات الصلة.
    En el párrafo 2 de esa resolución, la Comisión pidió a la Subcomisión que preparase un informe que incluyese información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedentes de todas las fuentes disponibles, para uso de la Comisión. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان.
    la Comisión pidió a los parlamentarios de todo el mundo que adoptaran medidas y promovieran iniciativas concretas destinadas a lograr el desarme nuclear. UN وناشدت اللجنة البرلمانيين في جميع أنحاء العالم أن يتخذوا إجراءات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي ويعززوا التدابير الملموسة في هذا الصدد.
    95. En su resolución 1998/36, la Comisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que informara a la Comisión en su 56º período de sesiones acerca de los progresos hechos respecto de esta cuestión, incluidos: UN 95- رجت اللجنة من مكتب المفوضة السامية، في قرارها 1998/36، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك:
    Recordando también que en dicha resolución la Comisión pidió a su Secretario Ejecutivo que en los años en que no se reuniese la Comisión preparara un informe detallado sobre las actividades, planes y programas de la Comisión para presentarlo al Consejo Económico y Social, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اللجنة طلبت إلى أمينها التنفيذي في ذلك القرار أن يعد، في السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة دورتها، تقريرا مفصلا عن أنشطتها وخططها وبرامجها لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    la Comisión pidió a su Presidente que transmitiese la expresión de su gratitud al Gobierno brasileño. UN ورجت من رئيسها اﻹعراب عن شكرها للحكومة البرازيلية.
    Dos años después, en su resolución 1992/11 la Comisión pidió a la Subcomisión que realizase sobre esa cuestión un estudio referido a los aspectos enumerados en la resolución. UN وبعد ذلك بسنتين، في القرار ٢٩٩١/١١ رجت لجنة حقوق اﻹنسان من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة تتناول بصفة خاصة الجوانب المذكورة في نفس القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد