No obstante, la Comisión Provisional de Reflexión sobre la Reconciliación Nacional continuó sus trabajos preparatorios. | UN | غير أن اللجنة المؤقتة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية واصلت أعمالها التحضيرية. |
Al mismo tiempo, el Gobierno de Sierra Leona ha creado la Comisión Provisional sobre Proliferación de Armas Pequeñas y Armas Ligeras. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشأت حكومة سيراليون اللجنة المؤقتة المعنية بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Se estableció la Comisión Provisional sobre la Corriente de Guinea. | UN | وأنشئت اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا. |
El Gobierno estableció la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití con el fin de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. | UN | وأنشأت الحكومة اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها. |
Como se requiere en la hoja de ruta, también hemos iniciado el proceso de identificación de candidatos para la Comisión Provisional independiente de lucha contra la corrupción. | UN | وكما هو مطلوب في خارطة الطريق، فقد شرعنا في عملية تحديد المرشحين للجنة المؤقتة المستقلة لمكافحة الفساد. |
Acogiendo con beneplácito también el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el Fondo para la Reconstrucción de Haití, que desempeñan un papel significativo en las tareas de reconstrucción en Haití, | UN | وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي، |
Este proceso ha dado lugar también al surgimiento de nuevos mecanismos, como la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y el Fondo para la Reconstrucción de Haití. | UN | وقد أسفرت هذه العملية أيضا عن ولادة آليات جديدة، من قبيل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي. |
Coordinación por medio de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití | UN | التنسيق من خلال اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي |
El equipo de las Naciones Unidas en el país ha seleccionado y presentado cuatro propuestas de proyectos adicionales a la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | وحدد فريق الأمم المتحدة القطري مقترحات لأربعة مشاريع إضافية وقدمها إلى اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتـي. |
Participamos en la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y somos miembros del grupo consultivo del Consejo Económico y Social. | UN | ونشارك أيضاً في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، ونحن جزء من الفريق الاستشاري للمجلس الاقتصادي الاجتماعي. |
El producto no se obtuvo debido a la demora en establecer un órgano sucesor de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخر في إنشاء الهيئة التي ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي |
Dotar a la Comisión Provisional de reflexión para la reconciliación nacional de medios suficientes para el cumplimiento de su misión. | UN | تزويد اللجنة المؤقتة المعنية بالتفكر في المصالحة الوطنية بالوسائل الكافية لإنجاز مهمتها؛ |
Se estableció la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, integrada por expertos internacionales y representantes de entidades de los sectores público y privado y organizaciones no gubernamentales, encargada de coordinar y supervisar las labores de recuperación y reconstrucción. | UN | وقد أنشئت اللجنة المؤقتة لإنعاش هاييتي، وهي تضم خبراء دوليين وممثلين للهيئات العامة والخاصة والمنظمات الحكومية الدولية وذلك للتنسيق والإشراف على جهود الإنعاش وإعادة التعمير. |
La Administradora también destacó las actividades de restablecimiento en Haití y su nombramiento por el Secretario General para que representara a las Naciones Unidas en la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití. | UN | كما سلطت الضوء على جهود الإنعاش المبذولة في هايتي، وتعيينها من قبل الأمين العام لتمثيل الأمم المتحدة في اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
La enmienda allanó el camino para el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y confirió poderes excepcionales al ejecutivo, incluido el de confiscar tierras y propiedades. | UN | وقد مهد التعديل الطريق لإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ومنح السلطة التنفيذية صلاحيات استثنائية، من بينها مصادرة الأراضي والممتلكات. |
Establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití | UN | إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي |
Celebro el establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, que ha de desempeñar una función primordial en la coordinación de las tareas de reconstrucción a mediano y largo plazo. | UN | وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل. |
El Paraguay tomó nota del Plan de Acción para la Reconstrucción Nacional y el Desarrollo de Haití, elaborado por la Comisión Provisional de Reconstrucción con el fin de coordinar los proyectos y prioridades de desarrollo, y exhortó a Haití a garantizar los derechos humanos. | UN | وسلّمت بخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها التي وضعتها اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار بهدف تنسيق تطوير المشاريع والأولويات، وحثت هايتي على كفالة حقوق الإنسان. |
El Brasil reitera su pleno apoyo a la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y acoge con agrado la prórroga de su mandato. | UN | والبرازيل تؤكد من جديد دعمها الكامل للجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وسترحب بتمديد ولايتها. |
El ACNUDH prestó apoyo a la Comisión Provisional de Reconciliación Nacional. | UN | وقدّمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم للجنة المؤقتة للمصالحة الوطنية. |
:: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno para asegurar la eficiencia de la ayuda internacional que recibe Haití mediante reuniones de coordinación entre el Primer Ministro y la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, entre otras medidas | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لكفالة كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها تنسيق اجتماعات بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لتعمير هايتي |