la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de mantener 51 plazas de personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف. |
la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud del puesto de Oficial Médico. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي. |
Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. | UN | وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية. |
Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار. |
la Comisión recomienda que se apruebe la decisión del Comité Mixto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على قرار المجلس. |
la Comisión recomienda que se apruebe la consignación de estos recursos adicionales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد الإضافية. |
la Comisión recomienda que se apruebe la creación del nuevo puesto de Auxiliar Administrativo para garantizar una capacidad de apoyo dedicada específicamente a cuestiones de conducta y disciplina. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط. |
la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس. |
la Comisión recomienda que se apruebe la utilización de los intereses devengados en el fondo del IMIS. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على استخدام الفائدة المتراكمة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto sobre el presupuesto total de la Caja para el bienio por un monto de 153,2 millones de dólares. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس بشأن مجموع ميزانية الصندوق لفترة السنتين البالغة 153.2 مليون دولار. |
la Comisión recomienda que se apruebe la suma total del resto de los recursos no relacionados con puestos propuestos. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على كامل قيمة بقية الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف. |
la Comisión recomienda que se apruebe la suma solicitada para los Presidentes de la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب لرؤساء الجمعية العامة. |
Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. | UN | ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. | UN | وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح. |
En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de este puesto. | UN | وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe la reducción. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على التخفيض. |
la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de dicho puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء هذه الوظيفة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de esos puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الإلغاءات المقترحة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición propuesta de dos vehículos blindados; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتناء المقترح لمركبتين مدرعتين؛ |
la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para 2008-2009. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد المخصصة لغير الوظائف للفترة 2008-2009. |
Sin perjuicio de las observaciones y recomendaciones suyas que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos de la sección 2. | UN | ورهنا بما تُصدره اللجنة من تعليقات وتوصيات في الفقرات التالية، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 2. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de 20 puestos nacionales de servicios generales. | UN | ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. | UN | وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن. |