"la comisión recomienda que se apruebe la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصي اللجنة بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة اﻻستشارية باعتماد
        
    • فإنها توصي بالموافقة على
        
    • اللجنة توصي بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de mantener 51 plazas de personal temporario general. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام للإبقاء على 51 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la reclasificación. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف.
    la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud del puesto de Oficial Médico. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي.
    Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. UN وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية.
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión recomienda que se apruebe la consignación propuesta de 2.791.100 dólares. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح البالغ 100 791 2 دولار.
    la Comisión recomienda que se apruebe la decisión del Comité Mixto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على قرار المجلس.
    la Comisión recomienda que se apruebe la consignación de estos recursos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد الإضافية.
    la Comisión recomienda que se apruebe la creación del nuevo puesto de Auxiliar Administrativo para garantizar una capacidad de apoyo dedicada específicamente a cuestiones de conducta y disciplina. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس.
    la Comisión recomienda que se apruebe la utilización de los intereses devengados en el fondo del IMIS. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على استخدام الفائدة المتراكمة في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    la Comisión recomienda que se apruebe la recomendación del Comité Mixto sobre el presupuesto total de la Caja para el bienio por un monto de 153,2 millones de dólares. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس بشأن مجموع ميزانية الصندوق لفترة السنتين البالغة 153.2 مليون دولار.
    la Comisión recomienda que se apruebe la suma total del resto de los recursos no relacionados con puestos propuestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على كامل قيمة بقية الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف.
    la Comisión recomienda que se apruebe la suma solicitada para los Presidentes de la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المطلوب لرؤساء الجمعية العامة.
    Por estas razones, la Comisión recomienda que se apruebe la solicitud. UN ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de este puesto. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se apruebe la reducción. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على التخفيض.
    la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de dicho puesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إلغاء هذه الوظيفة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la supresión de esos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الإلغاءات المقترحة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición propuesta de dos vehículos blindados; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتناء المقترح لمركبتين مدرعتين؛
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para 2008-2009. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد المخصصة لغير الوظائف للفترة 2008-2009.
    Sin perjuicio de las observaciones y recomendaciones suyas que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos de la sección 2. UN ورهنا بما تُصدره اللجنة من تعليقات وتوصيات في الفقرات التالية، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 2.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de 20 puestos nacionales de servicios generales. UN ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    la Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer un puesto nacional, en el cuadro de servicios generales, de auxiliar de seguridad en el trabajo. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد لشؤون السلامة المهنية والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus