la Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados para el subprograma 5. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5. |
la Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados para el subprograma 5. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5. |
la Comisión recomienda que se aprueben los ocho puestos que ya se han redistribuido. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben los cinco puestos solicitados para el Servicio. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الخمس المطلوبة لدائرة إدارة الاستثمارات. |
En tales circunstancias, la Comisión recomienda que se aprueben estas propuestas. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات. |
la Comisión recomienda que se aprueben créditos para viajes por la misma cuantía de 1996. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على اعتمادات السفر عند مستوى عام ١٩٩٦. |
la Comisión recomienda que se aprueben esas propuestas. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات. |
la Comisión recomienda que se aprueben los 11 nuevos puestos temporarios solicitados para esta Sección. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 11 المؤقتة الجديدة المطلوبة لهذا القسم. |
la Comisión recomienda que se aprueben los cuatro nuevos puestos solicitados para la Sección de Apoyo a los Testigos y a las Víctimas | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 4 الجديدة لقسم دعم الشهود والمجني عليهم. |
la Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos de categoría local para la Dependencia de Biblioteca y Consulta Jurídica. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية. |
la Comisión recomienda que se aprueben los puestos adicionales propuestos. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة. |
la Comisión recomienda que se aprueben las medidas allí propuestas por el Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام في تقريره. |
la Comisión recomienda que se aprueben los recursos propuestos para la cuenta de apoyo. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لحساب الدعم. |
la Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados para poner en marcha el proyecto piloto. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة لبدء في المشروع الرائد. |
En tales circunstancias, la Comisión recomienda que se aprueben estas propuestas. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات. |
Por las razones enunciadas en el proyecto de presupuesto por programas, la Comisión recomienda que se aprueben los tres puestos temporarios. | UN | وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث المؤقتة. |
Además, la Comisión recomienda que se aprueben las necesidades de viajes de la División de Investigaciones propuestas para 2005, que ascienden a 994.300 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على احتياجات السفر المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005 وقدرها 300 994 دولار. |
la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Comité Mixto. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس |
No obstante, por los motivos que se indican en el párrafo 23 supra, la Comisión recomienda que se aprueben los puestos adicionales solicitados. | UN | وعلى الرغم من هذا، وللأسباب المبينة في الفقرة 23 أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة. |
la Comisión recomienda que se aprueben las conversiones. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على هذه التحويلات. |
la Comisión recomienda que se aprueben las demás propuestas de redistribución de 137 plazas en la Misión. | UN | وتوصي اللجنة بقبول النقل المقترح للوظائف الـ 137 الأخرى في البعثة. |
Si la Asamblea General desea aprobar el correspondiente prorrateo, la Comisión recomienda que se aprueben las sumas solicitadas por el Secretario General y se deduzca de ellas el saldo no comprometido. | UN | وإذا كانت رغبة الجمعية العامة هي الموافقة على القيام بعملية تقسيم لﻷنصبة اﻵن، فإن اللجنة توصي بالموافقة على المبالغ التي طلبها اﻷمين العام منقوصا منها الرصيد غير المثقل. |