ويكيبيديا

    "la comisión recordó que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأشارت اللجنة إلى أن
        
    • أشارت اللجنة إلى أن
        
    • وأشارت اللجنة إلى أنها
        
    • أشارت اللجنة إلى أنها
        
    • استذكرت اللجنة أنها
        
    • وأشارت اللجنة إلى أنه
        
    • وذكّرت اللجنة بأن
        
    • أشارت اللجنة إلى أنه
        
    • استذكرت اللجنة أن
        
    • واستذكرت اللجنة أن
        
    • وذكرت اللجنة بأن
        
    • وذكرت اللجنة بأنها
        
    • ذكرت اللجنة أن
        
    • واستذكرت اللجنة أنها
        
    • ذكّرت اللجنة بأن
        
    la Comisión recordó que la muestra seleccionada para el presente estudio incluía puestos del Angestellte en los ministerios. UN وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات.
    la Comisión recordó que la muestra seleccionada para el presente estudio incluía puestos del Angestellte en los ministerios. UN وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات.
    Además, la Comisión recordó que la base de datos que utilizaba había sido compilada específicamente para la Comisión por la División de Estadística, y comprendía información proporcionada por los Estados Miembros que tradicionalmente se había tratado como información confidencial. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قاعدة البيانات التي تستخدمها اللجنة قد تم تجميعها لها خصيصا بواسطة الشعبة اﻹحصائية، وأنها تتضمن معلومات مقدمة من الدول اﻷعضاء جرى العرف على اعتبارها معلومات سرية.
    la Comisión recordó que en el pasado había formulado recomendaciones similares a las organizaciones. UN وأشارت اللجنة إلى أنها قدمت توصيات إلى المنظمات في الماضي على غرار هذه الخطوط.
    la Comisión recordó que, al examinar la cuestión del ajuste único por lugar de destino en Ginebra, había facilitado a la Asamblea General información detallada sobre las dificultades técnicas, jurídicas y administrativas de la cuestión. UN ١٥١ - أشارت اللجنة إلى أنها عندما ناقشت مسألة وضع تسوية وحيدة لمقر العمل في جنيف، قدمت إلى الجمعية العامة معلومات تفصيلية عن الصعوبات التقنية والقانونية واﻹدارية المتصلة بهذه المسألة.
    la Comisión recordó que la cuestión de las esferas “básicas” había sido examinada durante años, pero que había sido difícil llegar a una interpretación común. UN ١٢٧ - وأشارت اللجنة إلى أن مسألة المجالات " اﻷساسية " نوقشت على مر السنين، ولكن تعذر التوصل إلى تفاهم مشترك.
    la Comisión recordó que el uso de otros idiomas se compensaba de forma separada en el marco de las reglas pertinentes del Reglamento del Personal de la FAO. UN وأشارت اللجنة إلى أن استخدام لغات إضافية يجري التعويض عنه بصورة منفصلة بموجب النظام الإداري ذي الصلة للفاو.
    la Comisión recordó que desde 1966 las Comoras habían pedido la exención prevista en el Artículo 19 y se le había concedido. UN 80 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر تطلب الاستثناء بموجب المادة 19 منذ عام 1996، وتُمنح هذا الاستثناء.
    la Comisión recordó que la continuación del estudio experimental exigía como condición previa esencial contar con un sistema de evaluación digno de confianza. UN وأشارت اللجنة إلى أن الشرط الأول للقيام بالدراسة التجريبية هو وجود نظام موثوق به للأداء.
    la Comisión recordó que la medida de los ingresos era una primera aproximación de la capacidad de pago. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أن مقياس الدخل هو مقياس تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    la Comisión recordó que la medida de los ingresos era una primera aproximación de la capacidad de pago. UN 9 - أشارت اللجنة إلى أن مقياس الدخل هو تقدير تقريبي أولي للقدرة على الدفع.
    la Comisión recordó que el período básico para el cálculo de la actual escala de cuotas se había reducido a seis años. UN ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات.
    la Comisión recordó que en oportunidades anteriores había tratado de equilibrar su examen de la variación de los derechos y los gastos. UN وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد حاولت في استعراضات سابقة أن توازن بين النظر في حركة الرسوم والنفقات.
    la Comisión recordó que en varias ocasiones había estimado que las actas resumidas eran un elemento imprescindible de sus procedimientos y métodos de trabajo. UN وأشارت اللجنة إلى أنها اعتبرت المحاضر الموجزة في عدة مناسبات ضرورة لا مفر منها لإجراءات وأساليب عملها.
    la Comisión recordó que ya había examinado en varias ocasiones la cuestión de los planes de pagos plurianuales para ponerse al día en los pagos. UN 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات.
    la Comisión recordó que, en su 59° período de sesiones, había considerado las posibles medidas que se indican a continuación: UN 69 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها التاسعة والخمسين في التدابير الأخرى الممكنة التالية:
    80. la Comisión recordó que en su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, había encargado al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) que se ocupara del tema de los documentos electrónicos transferibles. UN 80- استذكرت اللجنة أنها كانت قد عهدت إلى الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية)، في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، بالنهوض بالعمل في مجال السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Por esa razón, la Comisión recordó que, cuando había sido necesario, la secretaría había buscado expertos que no formaban parte de ella para añadir conocimientos especializados y aptitudes. UN وأشارت اللجنة إلى أنه لهذا السبب، سعت الأمانة العامة إلى التماس الخبرة من خارج عضوية اللجنة، عند الاقتضاء، لتعزيز عمل اللجنة بمعارف ومهارات متخصصة.
    la Comisión recordó que, desde 1996, se había concedido a Tayikistán una exención con arreglo al Artículo 19. UN وذكّرت اللجنة بأن طاجيكستان مُنحِت الاستثناء بموجب المادة 19 منذ عام 1996.
    En relación con los nombramientos temporales, la Comisión recordó que se preveía que la duración fuera inferior a un año. UN وفيما يتعلق بالتعيينات المؤقتة، أشارت اللجنة إلى أنه من المتوقع أن تكون مدتها أقل من سنة واحدة.
    426. la Comisión recordó que la Asociación de Derecho Mercantil había sido fundada en 1997 como una asociación internacional no gubernamental y como un foro a través del cual personalidades, organizaciones e instituciones podrían prestar su apoyo a la labor de la Comisión. UN 426- استذكرت اللجنة أن رابطة القانون التجاري أنشئت في عام 1997 باعتبارها رابطة دولية غير حكومية ومحفلا يلتقي فيه الأفراد والمنظمات والمؤسسات لدعم أعمال اللجنة.
    la Comisión recordó que la Asamblea, en su resolución 58/89, había pedido a la Comisión que formulara recomendaciones concretas al respecto en su 48º período de sesiones, en 2005. UN واستذكرت اللجنة أن الجمعية طلبت في قرارها 58/89 إلى اللجنة أن تتفق في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2005، على توصيات محدّدة في هذا الشأن.
    la Comisión recordó que el objetivo fundamental y último del Convenio era garantizar a los trabajadores un salario mínimo que brindara un nivel de vida satisfactorio. UN وذكرت اللجنة بأن الهدف اﻷساسي والنهائي للاتفاقية هو ضمان حد أدنى من اﻷجر يوفر للعمال مستوى معيشة مُرضياً.
    la Comisión recordó que había considerado comunicaciones similares del Iraq en su 55º período de sesiones. UN وذكرت اللجنة بأنها كانت قد نظرت في رسائل مماثلة من العــراق في دورتها الخامسـة والخمسـين.
    la Comisión recordó que los Estados Miembros estaban pasando del Sistema de Cuentas Nacionales, 1968 (SCN 1968) al Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 (SCN 1993). UN 77 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    la Comisión recordó que había elaborado un método concreto de cálculo para tener en cuenta dicha ventaja en sus comparaciones de la remuneración total de las Naciones Unidas con la del elemento de comparación. UN واستذكرت اللجنة أنها وضعت طريقة حساب محددة تراعي هذه الميزة في مقارنات التعويض اﻹجمالي التي تجريها مع أساس المقارنة.
    En este sentido, la Comisión recordó que los criterios de la cantidad y la calidad del trabajo parecen ser objetivos, por cuanto guardan relación con el objeto y no con la persona. UN وفي هذا الصدد، ذكّرت اللجنة بأن معياريْ كمية ونوعية العمل يتسمان بالموضوعية، فهما يتعلقان بمقصد لا بشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد