ويكيبيديا

    "la comisión técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • للجنة التقنية
        
    • للجنة الفنية
        
    • المفوضية التقنية
        
    • واللجنة التقنية
        
    • لجنة تقنية
        
    • للمفوضية التقنية
        
    • واللجنة الفنية
        
    • واللجنة الأوقيانوغرافية
        
    No obstante, los trabajos de la Comisión Técnica aún no han concluido. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    El objetivo de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    la Comisión Técnica Nacional encargada de preparar dicho debate ya ha comenzado a funcionar. UN وقد بدأت اللجنة التقنية الوطنية المكلفة بالتحضير لهذه المناقشة عملها.
    Miembro de la Comisión Técnica encargada de la reforma legislativa UN عضو في اللجنة الفنية المكلفة بإصلاح التشريع
    La UNAMSIL siguió participando en los trabajos de la Comisión Técnica del Comité Directivo de Alto Nivel sobre la explotación de diamantes UN واصلت البعثة مشاركتها في أعمال اللجنة التقنية للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس
    Otros órganos, como la Comisión Técnica especial de fronteras, todavía no han convocado su primera reunión. UN ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    Los trabajos de la Comisión Técnica quedarán terminados en el plazo de un año a partir de la fecha de su establecimiento. UN ويُنجَز عمل اللجنة التقنية في غضون سنة من تاريخ تشكيلها.
    Reuniones de coordinación, a saber, 74 sobre las principales causas de la inseguridad y 140 con la Comisión Técnica mixta de paz y seguridad sobre asuntos militares, humanitarios y sociales UN اجتماعاً تنسيقياً، شملت 74 اجتماعاً بشأن المصادر الرئيسية لانعدام الأمن، و 140 اجتماعاً مع اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن بشأن الشؤون العسكرية والإنسانية والاجتماعية
    Al término de la Conferencia se habían establecido mecanismos de seguimiento, como la Comisión Técnica conjunta de paz y seguridad, que funcionaban diariamente. UN وعقب اختتام المؤتمر، أنشئت آليات متابعة تعمل يوميا، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن.
    Al respecto, la MONUC ha copresidido y apoyado la labor de la Comisión Técnica conjunta de paz y seguridad antes de su suspensión. UN 51 - وفي هذا الصدد، شاركت البعثة في رئاسة اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن ووفرت الدعم لعملها قبل تعليقه.
    la Comisión Técnica Especial de Fronteras ha aplazado la publicación de su informe. UN لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها.
    Si bien todavía no se ha establecido la Comisión Técnica de fronteras, se celebraron reuniones con sus homólogos técnicos a fin de fomentar la idea de un intercambio técnico más amplio como un primer paso hacia su creación. UN ورغم أن اللجنة التقنية المعنية بالحدود لم تنشأ بعد، فقد عقدت اجتماعات مع النظراء التقنيين من أجل تعزيز فكرة إجراء تبادل تقني أكثر شمولا كنقطة انطلاق نحو إنشاء لجنة تقنية معنية بالحدود.
    Por consiguiente, la Comisión Técnica creada por esa Ordenanza tiene encomendadas las siguientes funciones principales: UN ولذلك فإن اللجنة التقنية التي تشكلت لهذا الهدف مكلفة تحديداً بما يلي:
    En caso de que surgiesen nuevos enfrentamientos, estos serán examinados por la Comisión Técnica Mixta de Seguridad y los equipos mixtos de observación y vigilancia. UN وفي حال نشوب مواجهات جديدة، ستنظر فيها اللجنة التقنية المشتركة للأمن والأفرقة المشتركة للمراقبة والرصد.
    Durante las reuniones de la Comisión Técnica Mixta de Seguridad el Gobierno declaró que estaba dispuesto a continuar la labor de reconocimiento de futuros lugares de acantonamiento. UN وخلال اجتماعات اللجنة التقنية المشتركة للأمن، قالت الحكومة إنها مستعدة للشروع في استطلاع مواقع للتجميع في المستقبل.
    Destaca la urgente necesidad de que este estudio sea presentado a la Comisión Técnica de Reasentamiento. UN وثمة حاجة ملحة إلى تقديم هذه الدراسة إلى اللجنة الفنية ﻹعادة التوطين.
    Ha participado asimismo en su calidad de miembro, en los trabajos de la Comisión Técnica establecida por ésta, encargada del examen de la revisión de la Carta de la Liga de los Estados Árabes UN وشارك أيضاً كعضو في أعمال اللجنة الفنية المنبثقة عن لجنة التنسيق التي أنشئت للنظر في تعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    La gerencia adoptará las medidas administrativas que correspondan a las resoluciones de la Comisión Técnica Evaluadora. UN ويتخذ مجلس الإدارة ما يلزم من تدابير إدارية تمشيا مع قرارات اللجنة الفنية للتقييم.
    Siempre que sea necesario, la comunidad internacional debería prestar apoyo financiero y técnico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras. UN ويتعين على المجتمع الدولي توفير الدعم المالي والتقني، حسب الاقتضاء، للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    :: Simultáneamente, en el marco de la XXXIII Reunión de la Comisión Técnica Preparatoria para la " XVII Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR " , se participó en mesas de trabajo para el diseño de estrategias en cada una de las siguientes áreas temáticas: UN :: وبالتزامن مع ذلك، وفي إطار الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الفنية التحضيرية للاجتماع السابع عشر لوزراء داخلية الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، شاركت فنزويلا في حلقات عمل من أجل وضع استراتيجيات في كل من المجالات المواضيعية التالية:
    la Comisión Técnica Especial de Fronteras no llegó a ninguna decisión final sobre la frontera Norte-Sur. UN لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب.
    Aplicación de medidas de fomento de la confianza a través del Comité de Seguimiento y Evaluación y la Comisión Técnica Mixta de Seguridad UN تنفيذ تدابير لبناء الثقة من خلال لجنة الرصد والتقييم واللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن
    :: Coordinación del apoyo técnico y logístico a la Comisión Técnica Especial de Fronteras durante todo el proceso de demarcación de fronteras, mediante la celebración y facilitación de reuniones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM y la realización de estudios técnicos sobre las minas y los restos explosivos de guerra UN :: تنسيق الدعم التقني واللوجستي المقدم للمفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود طيلة عملية تعليم الحدود، من خلال عقد وتيسير اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومن خلال دراسات استقصائية تقنية عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات
    1.1.1 Aplicación de medidas de fomento de la confianza a través del Comité de Seguimiento y Evaluación y la Comisión Técnica Mixta de Seguridad UN 1-1-1 تنفيذ تدابير لبناء الثقة من خلال لجنة المتابعة والتقييم واللجنة الفنية المشتركة للأمن
    El Sr. Bernal recordó asimismo el establecimiento de la Comisión Técnica Conjunta OMM/COI sobre Oceanografía y Meteorología Marina, que había sido la primera comisión técnica que había informado simultáneamente a dos órganos rectores. UN وذكَّر السيد برنال أيضا بإنشاء اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالأوقيانوغرافيا والأرصاد البحرية، والتابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، حيث كانت هذه اللجنة التقنية أول لجنة تقنية واحدة تقدم تقاريرها في نفس الوقت إلى هيئتين إداريتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد