ويكيبيديا

    "la comunidad internacional es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع الدولي هو
        
    • المجتمع الدولي هي
        
    • المجتمع الدولي أمر
        
    • لدى المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي يتمثل
        
    • للمجتمع الدولي هو
        
    • المجتمع الدولي أمرا
        
    • للمجتمع الدولي في
        
    • المجتمع الدولي وهو
        
    • المجتمع الدولي أهمية
        
    • للمجتمع الدولي يتمثل
        
    • إن المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي حاليا
        
    • المجتمع الدولي فهو
        
    • المجتمع الدولي يدرك
        
    La función de la comunidad internacional es facilitar a la población sudafricana la emisión de su voto libremente por medio de una nutrida presencia de observadores electorales. UN وأن دور المجتمع الدولي هو مساندة شعب جنوب افريقيا في الاقتراع بحرية، وذلك عن طريق حضور مكثف لمراقبي الانتخابات.
    Todo lo que piden a la comunidad internacional es comprensión, apoyo y consuelo. UN وكل ما يطلبه من المجتمع الدولي هو الفهم والدعم والعون.
    Por consiguiente, la tarea más importante que tiene ante sí la comunidad internacional es reafirmar, robustecer y ampliar el sistema internacional de protección. UN وبناء عليه فإن المهمة الملحة اﻵن أمام المجتمع الدولي هي إعادة تأكيد نظام الحماية الدولي وتقويته وتوسيعه.
    Creemos que esta petición de los 21 millones de habitantes de la República de China en Taiwán de tener una voz y una representación apropiada en la comunidad internacional es moral y legítima. UN ونرى أن هذا النداء الموجه من شعب جمهورية الصين في تايوان البالغ تعداده ٢١ مليون نسمة بأن يكون له صوت وتمثيل مناسب في المجتمع الدولي أمر أخلاقي ومشروع.
    Una de las cuestiones que preocupa a la comunidad internacional es el despliegue de defensas de misiles. UN ومن بين المواضيع التي تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي موضوع نشر أنظمة الدفاع الصاروخية.
    Por lo tanto, el desafío que enfrenta la comunidad internacional es determinar cómo detener el incendio financiero que amenaza al mundo. UN ولذلك فإن التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي يتمثل في كيفية وقف العاصفة النارية التي تهدد العالم.
    El objetivo primordial de la comunidad internacional es ayudar a que las partes logren una solución negociada que todas puedan aceptar. UN إن الهدف اﻷساسي للمجتمع الدولي هو أن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى تسوية تفاوضية مقبولة من جميع الجوانب.
    Lo que pretende la comunidad internacional es, precisamente, acompañar a las instituciones y a la sociedad guatemaltecas en esos esfuerzos. UN وما يبغيه المجتمع الدولي هو أن يساعد المؤسسات الغواتيمالية والمجتمع الغواتيمالي في جهودهما.
    Lo importante sigue siendo la responsabilidad del Estado respecto de los ciudadanos y la función de la comunidad internacional es la de apoyar y sancionar esa responsabilidad. UN ويظل التركيز ضمن مسؤولية الدولـة عن المواطنين ودور المجتمع الدولي هو دعم ومراقبة هذه المسؤولية.
    La opinión general de la comunidad internacional es que el tribunal arbitral no puede delegar sus funciones de decisión esenciales. UN وأوضح أن الرأي السائد في المجتمع الدولي هو أنه لا يمكن لهيئة تحكيم أن تفوض إلى غيرها مهمتها اﻷساسية باتخاذ القرارات.
    El principal reto para la comunidad internacional es restablecer la paz y la seguridad en la región de África central. UN وأكبر تحد يواجه المجتمع الدولي هو إعادة السلام واﻷمن في منطقة أفريقيا الوسطى.
    El principal desafío a que se enfrenta la comunidad internacional es el de contener la amenaza de los separatistas violentos, incluidos los terroristas. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجهه المجتمع الدولي هو كبح الخطر الذي يشكله الإنفصاليون الممارسون للعنف، بمن فيهم الإرهابيون.
    No es ningún secreto que el deseo compartido de la comunidad internacional es conseguir un mundo libre de armas nucleares. UN وليس من قبيل السر أن الرغبة التي يشترك فيها عموماً المجتمع الدولي هي إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    La pregunta fundamental que se le plantea a la comunidad internacional es si está realmente decidida a forjar la asociación mundial indispensable, difícil pero en última instancia gratificante, para que se pueda hacer realidad este sueño. UN والمسألة الأساسية التي تواجه المجتمع الدولي هي فيما إذا كان ملتزما بالشراكة العالمية الحتمية، التي تمثل تحديا، ولكنه تحد مجد في النهاية، وهو وحده القادر على تحويل الحلم إلى واقع.
    Tamaña tasa de mortalidad de quienes actúan en pro de la causa de la paz y en nombre de la comunidad internacional es inaceptable. UN وقال إن مثل هذا المعدل من الوفيات بين ظهراني اﻷشخاص العاملين لنصرة السلم وباسم المجتمع الدولي أمر غير مقبول.
    El apoyo financiero de la comunidad internacional es crucial para que pueda establecerse una capacidad de mantenimiento de la paz de los países africanos. UN وإن الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي أمر ضروري لجعل البلدان اﻷفريقية قادرة على حفظ السلام.
    La aspiración común de la comunidad internacional es mantener la paz y la estabilidad y promover el desarrollo y la cooperación. UN وهناك أمل مشترك لدى المجتمع الدولي في الحفاظ على السلام والاستقرار وتعزيز التنمية والتعاون.
    El reto principal y más inmediato de la comunidad internacional es el de garantizar la seguridad de su personal de mantenimiento de la paz. UN 21 - واختتمت قائلة إن التحدي المباشر والأساسي الذي يواجهه المجتمع الدولي يتمثل في ضمان سلامة حفظة السلام التابعين له.
    El objetivo final de la comunidad internacional es ayudar al pueblo afgano a construir un Estado democrático, próspero y estable. UN إن الهدف النهائي للمجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة في أفغانستان.
    El apoyo firme y constante de la comunidad internacional es de importancia decisiva para mantener la capacidad y la eficiencia actuales de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ويعد الدعم القوي والمتواصل من المجتمع الدولي أمرا جوهريا للحفاظ على القدرات والكفاءات الراهنة للقوة.
    La función principal de la comunidad internacional es facilitar esos cambios. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في تيسير هذا التغيير.
    Otra esfera que necesita asistencia urgente e inmediata por parte de la comunidad internacional es la de los desastres naturales. UN ثمة مجال آخر يحتاج إلى مساعدة فورية من المجتمع الدولي وهو مجال الكوارث الطبيعية.
    El compromiso continuo de la comunidad internacional es vital para permitir que se pueda encarar ese desafío. UN وللمساعدة في مواجهة هذا التحدي لاستمرار التزام المجتمع الدولي أهمية حيوية.
    El objetivo común de la comunidad internacional es el desarme del Iraq de conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن الهدف المشترك للمجتمع الدولي يتمثل في نزع سلاح العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    la comunidad internacional es capaz de hacer frente a los desafíos que se le presentan y de resolver problemas complejos. UN إن المجتمع الدولي بوسعه مواجهة التحديات التي تواجهه وحل المشاكل المعقدة.
    El desafío a que se enfrenta la comunidad internacional es cómo resguardar estas características básicas contra la embestida de las presiones contemporáneas. UN وإن كيفية حماية هذا الطابع اﻷساسي من هجمة الضغوط المعاصرة هي التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي حاليا.
    La participación sostenida de la comunidad internacional es fundamental. UN أما استمرار مشاركة المجتمع الدولي فهو أمر بالغ الأهمية.
    Considero que la comunidad internacional es consciente de que la estabilización de la región de los Balcanes redunda en su propio interés. UN وفي اعتقادي أن المجتمع الدولي يدرك أن من مصلحته تهدئة الوضع في منطقة البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد