ويكيبيديا

    "la concertación del tratado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبرام معاهدة
        
    • إبرام المعاهدة
        
    • وإبرام معاهدة
        
    • بإبرام معاهدة
        
    • وضع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • عقد المعاهدة
        
    • ﻹبرام المعاهدة
        
    la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que acabamos de firmar, es prueba de ello. UN ولا أدل على ذلك من إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعناها لتونا.
    Creemos que la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares nos acerca más a la realización de nuestro sueño de un mundo libre de armas nucleares. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقربنا من تحقيق حلمنا بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    la concertación del Tratado de prohibición de los ensayos ha dado un nuevo impulso al desarme nuclear. UN أن إبرام معاهدة حظر التجارب زاد من قوة الدفع صوب نزع السلاح النووي.
    Por último, Zimbabwe acoge con beneplácito el firme progreso logrado hacia la concertación del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, que esperamos se apruebe a primeros de 1995. UN أخيرا، ترحب زمبابوي بالتقدم الثابت الذي أحرز صوب إبرام المعاهدة التي تجعل من افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، والتي نرجو أن تُعتمد في أوائل عام ١٩٩٥.
    la concertación del Tratado fue un esfuerzo internacional concebido para reducir esa amenaza, limitando la proliferación de las armas nucleares y, en última instancia, eliminando dichas armas. UN وقد كان إبرام المعاهدة يمثل مجهودًا دوليًـا لتخفيف هذا التهديد عن طريق الحد من الانتشار النووي والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares representa un paso substancial en esa dirección y tenemos la intención de firmarlo muy pronto. UN وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثــل خطــوة هامــة في هذا الاتجاه، ونعتزم أن نوقع على الاتفاقية في القريب العاجل.
    Hemos celebrado la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y hemos sido testigos de su firma por parte de 147 países. UN وقد احتفلنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجــارب النووية وشهدنــا التوقيع عليها من جانب ١٤٧ بلدا.
    Sin embargo, la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no es el fin del camino. UN إلا أن إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية ليس نهاية المطاف.
    El Pakistán apoyó siempre la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares durante más de 30 años. UN لقد ظلت باكستان تؤيد باستمرار وﻷكثر من ثلاثين عاما إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    La primera de dichas medidas, la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), ya se ha hecho realidad. UN وأولى تلك الخطوات، ألا وهي إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد تم تحقيقها.
    Es el próximo paso lógico que corresponde dar tras la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وهو الخطوة التالية المنطقية التي تعقب إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Un importante acontecimiento tras la Conferencia de examen del año 2000 fue la concertación del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وحدث تطور رئيسي منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وهو إبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    A este respecto, observamos con satisfacción la concertación del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    la concertación del Tratado fue un esfuerzo internacional concebido para reducir esa amenaza, limitando la proliferación de las armas nucleares y, en última instancia, eliminando dichas armas. UN وقد كان إبرام المعاهدة يمثل مجهودًا دوليًـا لتخفيف هذا التهديد عن طريق الحد من الانتشار النووي والقضاء على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    En caso de ruptura de hostilidades, resultaría muy difícil adivinar cuál era la intención de las partes en el momento de la concertación del Tratado. UN وسيكون من العسير جدا تخمين نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة عند اندلاع الأعمال القتالية.
    Antes de la concertación del Tratado, en 1996, se realizaron más de 2.000 ensayos. UN فقد أجريت أكثر من 000 2 تجربة قبل إبرام المعاهدة في عام 1996.
    Así pues, en caso de estallido de hostilidades es muy difícil adivinar cuál era la intención de las partes en el momento de la concertación del Tratado. UN لذا يصعب جدا التكهن بنوايا الأطراف وقت إبرام المعاهدة تجاه حالة اندلاع أعمال عدائية.
    Por estas razones apoyamos firmemente la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولهذه اﻷسباب، نؤيد تأييدا قويا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la concertación del Tratado de Moscú tan sólo cinco meses después de que el Presidente Bush anunciara su decisión de rescindir el Tratado ABM demuestra que estas predicciones eran infundadas. UN وإبرام معاهدة موسكو بعد خمسة أشهر فقط من إعلان الرئيس بوش قراره بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية يثبت عدم صحة هذه التنبؤات.
    Celebramos la concertación del Tratado de Moscú en 2002 como primer paso alentador en los procesos de desarme nuclear. UN وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي.
    Los Estados Partes acogieron con beneplácito la concertación del Tratado de creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة لإنشـاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Tomamos nota de la importante contribución de la República de Belarús, la República de Kazajstán y Ucrania a la concertación del Tratado. UN ونشير إلى الإسهام الهام لأوكرانيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان في عقد المعاهدة.
    La delegación china opina que sería difícil e innecesario predecir la fecha exacta de la concertación del Tratado, el año próximo. UN ويرى الوفد الصيني أن من الصعب ومن غير الضروري التنبؤ بالتاريخ المضبوط ﻹبرام المعاهدة في العام القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد