| :: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. | UN | :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة. |
| Asistir a la conferencia anual de asesoramiento del personal con supervisores técnicos | UN | حضور المؤتمر السنوي المتعلق بتقديم المشورة للموظفين مع المشرفين الفنيين |
| Asistió a la conferencia anual de la Federación Internacional de Abogadas, en Santa Fe, Nuevo México (Estados Unidos de América), 1979 | UN | حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩ |
| Es de esperar que la conferencia anual de las Altas Partes Contratantes prevista en el artículo 13 del Protocolo II enmendado se celebre pronto. | UN | ويؤمل أن ينعقد قريباً المؤتمر السنوي لﻷطراف المتعاقدة السامية، المنصوص عليه في المادة ٣١ من البروتوكول الثاني المعدل. |
| Delegada a la conferencia anual de la Beca de las Mujeres Metodistas de Samoa: | UN | مندوبة للمؤتمر السنوي لزمالة المرأة الميثودية في ساموا. |
| En los Estados Unidos, la conferencia anual de la Association for Enterprise Opportunity sirve de foro para el intercambio de información. | UN | ففي الولايات المتحدة، يمثل المؤتمر السنوي لرابطة إتاحة الفرص لتنظيم المشاريع منتدى لتبادل المعلومات. |
| Participación en la conferencia anual de la Asociación de Derecho Internacional de los Estados Unidos, celebrada en Nueva York | UN | اشترك في المؤتمر السنوي للرابطة اﻷمريكية للقانون الدولي، نيويورك |
| La Conferencia Mundial asistió a la conferencia anual para organizaciones no gubernamentales organizada por el Departamento de Información Pública: | UN | حضر المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعلام في الفترات: |
| En este año la Escuela de Verano de la Federación se realizó en Barcelona y la conferencia anual en Reykjavik. | UN | وقد عقدت الدورة المدرسية الصيفية للاتحاد في برشلونة هذا العام، ونظم المؤتمر السنوي في ريكيافيك. |
| Presidente de la conferencia anual del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, Nueva Delhi (1998). | UN | رئاسة المؤتمر السنوي للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيودلهي، 1998. |
| Eficacia de la conferencia anual sobre Promesas de Contribuciones | UN | كفاءة أداء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات |
| La segunda red se fundó en 1998 en la conferencia anual del sector. | UN | أما الشبكة الثانية فإنها أنشئت في العام 1998 في المؤتمر السنوي للقطاع. |
| Se distribuyó información sobre el proyecto a más de 5.000 afiliados que asistieron a la conferencia anual de Fine Gael en 2002. | UN | وجرى توزيع المعلومات المتعلقة بالمشروع على أكثر من 000 5 عضو حضروا المؤتمر السنوي لفاين غايل عام 2002. |
| Los invitados a la conferencia anual pueden participar y presentar ponencias. | UN | ويُرحب بزوار المؤتمر السنوي لتقديم الأبحاث والمشاركة في المؤتمر. |
| Además, Peace Action trabaja activamente con el Departamento de Información Pública (DIP) ayudando a organizar la conferencia anual del Departamento. | UN | كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة. |
| :: Asistió a la conferencia anual del Departamento de Información Pública y las ONG, celebrada en septiembre. | UN | :: حضرت المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
| Organización de la conferencia anual de los jefes de servicios de comunicaciones y tecnología de la información sobre experiencias adquiridas y políticas de los servicios de comunicaciones y tecnología de la información | UN | تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء دوائر تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بشأن الدروس المستفادة وسياسات هذه الدوائر |
| Cursillo en la conferencia anual del Jefe del Personal Civil | UN | إقامة حلقة عمل في إطار المؤتمر السنوي لكبار مسؤولي الموظفين المدنيين |
| En el caso del Protocolo II Enmendado, los informes nacionales se presentarán de conformidad con el plazo establecido y se publicarán como documentos oficiales de la conferencia anual. | UN | وفي حالة البروتوكول الثاني المعدّل، تصدر التقارير الوطنية المقدمة في المهل الزمنية المحددة كوثائق رسمية للمؤتمر السنوي. |
| - Discurso principal en la segunda sesión de la conferencia anual de la Asociación Internacional de Fiscales sobre la Cooperación Internacional, Ottawa, 1997; | UN | ○ الكلمة الرئيسية للاجتماع الثاني والمؤتمر السنوي للرابطة الدولية للمدعين العامين بشأن التعاون الدولي، أوتاوا، 1997؛ |
| Participa también en la conferencia anual de las Primeras Naciones sobre violencia en el hogar. | UN | وتشارك أيضاً في مؤتمر سنوي للأمم الأولى بشأن العنف المنزلي. |
| 2. La participación de las Altas Partes Contratantes en la conferencia anual vendrá determinada por el reglamento en que ellas convengan. | UN | 2- تتحدد المشاركة في المؤتمرات السنوية بمقتضى نظامها الداخلي الذي يتفق عليه. |
| La representante del National Council of Negro Women colaboró estrechamente con el Departamento de Información Pública ayudando con envíos postales y otras actividades de apoyo relacionadas con la conferencia anual y las sesiones de información semanales. | UN | عمل المجلس الوطني للنساء السود عن كثب مع إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة في أنشطة الإدارة البريدية وأنشطة الدعم الأخرى المتصلة بالمؤتمر السنوي والإحاطات الأسبوعية. |
| También se propone un crédito de 11.300 dólares para sufragar cuotas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. | UN | كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
| :: la conferencia anual de 2005 del UNU-WIDER; | UN | :: المحاضرة السنوية لعام 2005 للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة؛ |
| Además, buscaba reforzar su colaboración multilateral, fundamentalmente con su Comisión Asesora y los procedimientos internos de las Naciones Unidas, como la conferencia anual de la Organización sobre promesas de contribuciones al OOPS. | UN | وإلى جانب ذلك، تعمل الوكالة على تمتين علاقاتها مع أطراف متعددة، ولا سيما مع لجنتها الاستشارية ومع هيئات داخلية تابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات. |
| la conferencia anual de 2009 tendrá lugar en México y el tema general será el desarme y la paz internacional. | UN | وسيعقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عام 2009 في المكسيك حول موضوع شامل هو نزع السلاح والسلم الدولي. |