"la conferencia anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر السنوي
        
    • للمؤتمر السنوي
        
    • والمؤتمر السنوي
        
    • مؤتمر سنوي
        
    • المؤتمرات السنوية
        
    • بالمؤتمر السنوي
        
    • بالمؤتمر الدولي للرابطة
        
    • المحاضرة السنوية
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة السنوي
        
    • مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات
        
    :: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. UN :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة.
    Asistir a la conferencia anual de asesoramiento del personal con supervisores técnicos UN حضور المؤتمر السنوي المتعلق بتقديم المشورة للموظفين مع المشرفين الفنيين
    Asistió a la conferencia anual de la Federación Internacional de Abogadas, en Santa Fe, Nuevo México (Estados Unidos de América), 1979 UN حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩
    Es de esperar que la conferencia anual de las Altas Partes Contratantes prevista en el artículo 13 del Protocolo II enmendado se celebre pronto. UN ويؤمل أن ينعقد قريباً المؤتمر السنوي لﻷطراف المتعاقدة السامية، المنصوص عليه في المادة ٣١ من البروتوكول الثاني المعدل.
    Delegada a la conferencia anual de la Beca de las Mujeres Metodistas de Samoa: UN مندوبة للمؤتمر السنوي لزمالة المرأة الميثودية في ساموا.
    En los Estados Unidos, la conferencia anual de la Association for Enterprise Opportunity sirve de foro para el intercambio de información. UN ففي الولايات المتحدة، يمثل المؤتمر السنوي لرابطة إتاحة الفرص لتنظيم المشاريع منتدى لتبادل المعلومات.
    Participación en la conferencia anual de la Asociación de Derecho Internacional de los Estados Unidos, celebrada en Nueva York UN اشترك في المؤتمر السنوي للرابطة اﻷمريكية للقانون الدولي، نيويورك
    La Conferencia Mundial asistió a la conferencia anual para organizaciones no gubernamentales organizada por el Departamento de Información Pública: UN حضر المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعلام في الفترات:
    En este año la Escuela de Verano de la Federación se realizó en Barcelona y la conferencia anual en Reykjavik. UN وقد عقدت الدورة المدرسية الصيفية للاتحاد في برشلونة هذا العام، ونظم المؤتمر السنوي في ريكيافيك.
    Presidente de la conferencia anual del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, Nueva Delhi (1998). UN رئاسة المؤتمر السنوي للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيودلهي، 1998.
    Eficacia de la conferencia anual sobre Promesas de Contribuciones UN كفاءة أداء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات
    La segunda red se fundó en 1998 en la conferencia anual del sector. UN أما الشبكة الثانية فإنها أنشئت في العام 1998 في المؤتمر السنوي للقطاع.
    Se distribuyó información sobre el proyecto a más de 5.000 afiliados que asistieron a la conferencia anual de Fine Gael en 2002. UN وجرى توزيع المعلومات المتعلقة بالمشروع على أكثر من 000 5 عضو حضروا المؤتمر السنوي لفاين غايل عام 2002.
    Los invitados a la conferencia anual pueden participar y presentar ponencias. UN ويُرحب بزوار المؤتمر السنوي لتقديم الأبحاث والمشاركة في المؤتمر.
    Además, Peace Action trabaja activamente con el Departamento de Información Pública (DIP) ayudando a organizar la conferencia anual del Departamento. UN كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة.
    :: Asistió a la conferencia anual del Departamento de Información Pública y las ONG, celebrada en septiembre. UN :: حضرت المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Organización de la conferencia anual de los jefes de servicios de comunicaciones y tecnología de la información sobre experiencias adquiridas y políticas de los servicios de comunicaciones y tecnología de la información UN تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء دوائر تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بشأن الدروس المستفادة وسياسات هذه الدوائر
    Cursillo en la conferencia anual del Jefe del Personal Civil UN إقامة حلقة عمل في إطار المؤتمر السنوي لكبار مسؤولي الموظفين المدنيين
    En el caso del Protocolo II Enmendado, los informes nacionales se presentarán de conformidad con el plazo establecido y se publicarán como documentos oficiales de la conferencia anual. UN وفي حالة البروتوكول الثاني المعدّل، تصدر التقارير الوطنية المقدمة في المهل الزمنية المحددة كوثائق رسمية للمؤتمر السنوي.
    - Discurso principal en la segunda sesión de la conferencia anual de la Asociación Internacional de Fiscales sobre la Cooperación Internacional, Ottawa, 1997; UN ○ الكلمة الرئيسية للاجتماع الثاني والمؤتمر السنوي للرابطة الدولية للمدعين العامين بشأن التعاون الدولي، أوتاوا، 1997؛
    Participa también en la conferencia anual de las Primeras Naciones sobre violencia en el hogar. UN وتشارك أيضاً في مؤتمر سنوي للأمم الأولى بشأن العنف المنزلي.
    2. La participación de las Altas Partes Contratantes en la conferencia anual vendrá determinada por el reglamento en que ellas convengan. UN 2- تتحدد المشاركة في المؤتمرات السنوية بمقتضى نظامها الداخلي الذي يتفق عليه.
    La representante del National Council of Negro Women colaboró estrechamente con el Departamento de Información Pública ayudando con envíos postales y otras actividades de apoyo relacionadas con la conferencia anual y las sesiones de información semanales. UN عمل المجلس الوطني للنساء السود عن كثب مع إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة في أنشطة الإدارة البريدية وأنشطة الدعم الأخرى المتصلة بالمؤتمر السنوي والإحاطات الأسبوعية.
    También se propone un crédito de 11.300 dólares para sufragar cuotas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. UN كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    :: la conferencia anual de 2005 del UNU-WIDER; UN :: المحاضرة السنوية لعام 2005 للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة؛
    Además, buscaba reforzar su colaboración multilateral, fundamentalmente con su Comisión Asesora y los procedimientos internos de las Naciones Unidas, como la conferencia anual de la Organización sobre promesas de contribuciones al OOPS. UN وإلى جانب ذلك، تعمل الوكالة على تمتين علاقاتها مع أطراف متعددة، ولا سيما مع لجنتها الاستشارية ومع هيئات داخلية تابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات.
    la conferencia anual de 2009 tendrá lugar en México y el tema general será el desarme y la paz internacional. UN وسيعقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عام 2009 في المكسيك حول موضوع شامل هو نزع السلاح والسلم الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus