ويكيبيديا

    "la conferencia regional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الإقليمي
        
    • المؤتمر اﻻقليمي
        
    • للمؤتمر الإقليمي
        
    • بالمؤتمر الإقليمي
        
    • والمؤتمر الإقليمي
        
    53. También en su cuarta sesión, la Conferencia Regional de las Américas examinó el tema 5 del programa. UN 53- نظر المؤتمر الإقليمي للأمريكتين في جلسته الرابعة أيضاً في البند 5 من جدول الأعمال.
    La mayoría de los representantes pudieron participar en la Conferencia Regional de los países africanos. UN وأتيح لمعظم الممثلين المشاركة في المؤتمر الإقليمي لأفريقيا.
    2000 Coordinador de la Conferencia Regional de la Organización Hidrográfica Internacional. UN 2000 منسق المؤتمر الإقليمي للمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Los países nórdicos, por su parte, considerarán proporcionar apoyo financiero para la celebración de la Conferencia Regional de los Grandes Lagos y aguardan con interés su convocación. UN وسوف تنظر بلدان الشمال اﻷوروبي، من جانبها، في إعطاء الدعم المالي لعقد المؤتمر اﻹقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى، وهي تتطلع إلى عقد ذلك المؤتمر.
    Los resultados de la reunión se presentaron a la sesión plenaria de la Conferencia Regional de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y se aplicaron en las actividades del Grupo de Trabajo sobre la gobernanza de la Internet. UN وقد أسهمت نتائج الاجتماع في الجلسة العامة للمؤتمر الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بالإضافة إلى أنشطة الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت.
    La puesta en servicio de la prisión coincidió con la Conferencia Regional de que fue anfitriona Montserrat por primera vez desde 1994. UN وقد تزامن افتتاح هذا السجن مع المؤتمر الإقليمي الذي تستضيفه مونتيسيرات لأول مرة منذ عام 1994.
    INFORME DE la Conferencia Regional de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE PREPARATORIA DE LA CONFERENCIA DE EXAMEN DE DURBAN UN تقرير المؤتمر الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    la Conferencia Regional de la CEPAL contó con una activa participación de la sociedad civil en el Foro regional de organizaciones de la sociedad civil de América Latina y el Caribe sobre envejecimiento. UN وشهد المؤتمر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة نشطة من جانب المجتمع المدني في المنتدى الإقليمي المعني بالشيخوخة، عن طريق منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    Nuestro país acogió la Conferencia Regional de Asia en Teherán esperando que la Conferencia Mundial se viera coronada por el éxito y la unidad. UN ومن هذا المنطلق فإننا استضفنا المؤتمر الإقليمي الآسيوي في طهران على أمل أن يتسم هذا المؤتمر العالمي بوحدة الصف وتكلل أعماله بالنجاح.
    V. APROBACIÓN DEL INFORME DE la Conferencia Regional de LAS AMÉRICAS AL COMITÉ PREPARATORIO 53 44 UN خامسا - اعتماد تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية 53 50
    Como el proyecto de documento distribuido para la formulación de observaciones no refleja lo que tenían entendido, los Estados Unidos han informado al Presidente de la Conferencia Regional de que no pueden apoyar el párrafo 4. UN ولما كان مشروع الوثيقة المعمم للتعليق لا يعبر عن هذا الفهم أبلغت الولايات المتحدة رئيس المؤتمر الإقليمي أن الولايات المتحدة لا يسعها تأييد الفقرة 4.
    Se hizo referencia a la Declaración de Sofía, de diciembre de 1999, aprobada en la Conferencia Regional de control de las exportaciones para Europa sudoriental, juzgándose que merecía un estudio más a fondo. UN وأشير إلى إعلان صوفيا والبيان الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1999، المعتمدين في المؤتمر الإقليمي لضبط الصادرات لمنطقة جنوب شرق أوروبا، والذي من المعتقد أنه يستحق المزيد من الدراسة.
    El informe presentado por la CEPAL a la Conferencia Regional de examen y evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat se basó fundamentalmente en estudios derivados de este banco de datos. UN وكان تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر الإقليمي المعني باستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل يستند في جزء كبير منه إلى دراسات مستمدة من مصرف البيانات هذا.
    Doscientos cincuenta representantes de organizaciones no gubernamentales asistieron a la reunión que tuvo lugar en Francia y 80 de ellos participaron en la Conferencia Regional de Europa. UN 43 - شارك 250 من ممثلي المنظمات غير الحكومية في اجتماع فرنسا، وشارك 80 ممثلا في المؤتمر الإقليمي الأوروبي.
    Asistimos también a la Conferencia Regional de los Estados de la Liga Árabe sobre la puesta en práctica del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, que se celebró en El Cairo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا الإطار، شاركت اليمن بفعالية في المؤتمر الإقليمي الذي عقد بالقاهرة برعاية الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في العام المنصرم، والذي خصص لمناقشة ظاهرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Perú ha ofrecido acoger la Conferencia Regional de dicho programa que se celebrará en septiembre. UN وأشار إلى أن بيرو عرضت استضافة المؤتمر الإقليمي الخاص بذلك البرنامج بحيث يعقد في أيلول/سبتمبر.
    Nuestro compromiso y liderazgo en el plano regional nos llevaron entre otras cosas a auspiciar la Conferencia Regional de 2000 sobre la infancia, en la que se aprobó el Consenso de Kingston. UN كما يشمل اشتراكنا وقيادتنا على الصعيد الإقليمي استضافة المؤتمر الإقليمي المعني بالطفل في عام 2000، الذي اعتمد توافق آراء كينغستون.
    En este sentido, la Conferencia Regional de Teherán fue un acontecimiento importante. UN وفي هذا الصدد يعتبر المؤتمر اﻹقليمي الذي عقد في طهران حدثا هاما.
    Ambas organizaciones también han cooperado en la aplicación del Plan de Acción de Lagos y las actividades complementarias de la Conferencia Regional de Ministros encargados de la Aplicación de la Ciencia y la Tecnología al Desarrollo en África. UN وتعاونت المنظمتان أيضا في تنفيذ خطة عمل لاغوس ومتابعة المؤتمر اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن تطبيق العلم والتكنولوجيا في مجال التنمية في أفريقيا.
    1997-1998. Reuniones del grupo directivo de la Conferencia Regional de la CEI (Jefe de la delegación nacional) UN 1997-1998 اجتماعات الفريق التوجيهي للمؤتمر الإقليمي لكومنولث الدول المستقلة (رئيس الوفد الوطني)
    21. Acogemos la propuesta de realizar consultas posteriores entre representantes del Estado y de la sociedad civil, con el apoyo de las Naciones Unidas, sobre los temas directamente vinculados a la Conferencia Regional de las Américas; UN 21- ونرحب بالاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات لاحقة بين ممثلي الدولة والمجتمع المدني، بدعم من الأمم المتحدة، بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بالمؤتمر الإقليمي للأمريكتين؛
    Optimización de la información generada en el seno de la Organización Centroamericana para las Migraciones y la Conferencia Regional de Migración. UN 2 - تحقيق أفضل استخدام للمعلومات التي تولّد داخل منظمة أمريكا الوسطى للهجرة والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد