ويكيبيديا

    "la conferencia tomó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحاط المؤتمر
        
    • وأحاط المؤتمر
        
    • أخذ المؤتمر
        
    • واتخذ المؤتمر
        
    • ولاحظ المؤتمر
        
    • نوّه المؤتمر
        
    • سجل المؤتمر
        
    • وأحاط مؤتمر
        
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وفي تلك الجلسة، أحاط المؤتمر علما بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علما بإعلان البرلمانيين بارتياح.
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علماً بإعلان البرلمانيين مع الارتياح.
    En este sentido, la Conferencia tomó nota del ofrecimiento de la delegación del Senegal de acoger un foro de la juventud en Dakar. UN وفي هذا الصدد، أخذ المؤتمر علما بالعرض الذي تقدم به الوفد السنغالي لاستضافة منتدى للشباب في داكار.
    la Conferencia tomó nota del informe de Moldova que figura en el documento E/CONF.94/CRP.1. UN 17 - وقد أحاط المؤتمر علما بتقرير مولدوفا الوارد في الوثيقة E/CONF.94/CRP.1.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité Intergubernamental de Negociación y expresó su agradecimiento a la Sra. Rodrigues. UN 33 - وقد أحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأعرب عن تقديره للآنسة رودريجيز.
    En la misma sesión, la Conferencia tomó nota del informe oral del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها أحاط المؤتمر علما بالتقرير الشفوي للرئيس.
    En la misma sesión, la Conferencia tomó nota del informe oral del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها أحاط المؤتمر علما بالتقرير الشفوي للرئيس.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité y encomió su labor. UN 38 - أحاط المؤتمر علماً بتقرير اللجنة وأثنى على عملها.
    la Conferencia tomó nota del informe. UN وقد أحاط المؤتمر علماً بالتقرير.
    la Conferencia tomó nota de las opciones y convino en diferir el debate sobre el asunto a una fecha posterior cuando se contara con más información. UN أحاط المؤتمر علماً بالخيارات ووافق على تأجيل مناقشة المسألة إلى موعد لاحق، حين يتوفر مزيد من المعلومات.
    la Conferencia tomó nota además con aprecio de la oferta hecha por Chile de acoger y presidir la 15ª Reunión de los Estados Partes. UN كما أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بالعرض المقدم من شيلي لاستضافة ورئاسة الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota de los informes presentados por las tres Comisiones Principales. UN وأحاط المؤتمر علما في تلك الجلسة بتقارير اللجان الرئيسية الثلاث.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وأحاط المؤتمر علما بالتقرير في تلك الجلسة.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota de los informes presentados por las tres Comisiones Principales. UN وأحاط المؤتمر علما في تلك الجلسة بتقارير اللجان الرئيسية الثلاث.
    En esa sesión, la Conferencia tomó nota del informe. UN وأحاط المؤتمر علما بالتقرير في تلك الجلسة.
    la Conferencia tomó nota con satisfacción de la declaración de los parlamentarios. UN وأحاط المؤتمر علماً مع الارتياح بإعلان البرلمانيين.
    la Conferencia tomó nota de la información que figuraba en el documento. UN 28 - أخذ المؤتمر علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    la Conferencia tomó como premisa el concepto fundamental de que un verdadero diálogo a nivel mundial, con la participación de todos los interesados de todos los ámbitos, es la única vía para lograr una cooperación internacional verdadera y eficaz, en todos los campos, incluido el del medio ambiente. UN واتخذ المؤتمر كمنطلق له المفهوم الأساسي القائل بأن إجراء حوار حقيقي على نطاق عالمي يشارك فيه، وبصفة عامة، جميع أصحاب المصلحة يوفر السبيل الوحيد للمضي قدما نحو كفالة إقامة تعاون دولي مفيد وفعال في جميع الميادين بما في ذلك ميدان البيئة.
    la Conferencia tomó nota de las solicitudes específicas de algunos de esos no miembros. UN ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء.
    Además, la Conferencia tomó nota de la adopción del plan de acción de la iniciativa ambiental de la NEPAD como instrumento de lucha contra la degradación de las tierras en la región. UN وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة.
    la Conferencia tomó nota del informe del Comité Permanente de Finanzas sobre las contribuciones y los atrasos de los Estados miembros y se manifestó en favor de adoptar progresivamente ciertas medidas aplicables a los Estados que no efectuaran los pagos que debían. UN 141- سجل المؤتمر علمه بتقرير اللجنة المالية الدائمة بشأن مساهمات الدول الأعضاء ومتأخراتها، وقرر تأييد تنفيذ متدرج لعدد من الخطوات بحق الدول المتأخرة عن السداد.
    la Conferencia tomó nota de que el Excmo. Sr. Aziz Pahad, Viceministro de Relaciones Exteriores, había sido nombrado Secretario General de la Duodécima Conferencia en la Cumbre, y de que el Sr. Jackie S. Selebi, Director General del Departamento de Relaciones Exteriores, había sido nombrado Secretario de la Conferencia en la Cumbre. UN ٧١ - وأحاط مؤتمر القمة علما بتعيين سعادة السيد عزيز بهاد، نائب وزير الخارجية، أمينا عاما لمؤتمر القمة الثاني عشر، والسيد جاكي س. سليبي، مدير عام إدارة الشؤون الخارجية، أمينا للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد