ويكيبيديا

    "la consecución de los logros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق الإنجازات
        
    • المعنية مقابل الإنجازات
        
    • المعنية قياساً إلى الإنجازات
        
    • المعنيّة قياساً إلى الإنجازات
        
    • تحقيق الإنجاز
        
    • تنفيذ الإنجازات
        
    • للإنجازات
        
    • لتحقيق الإنجازات
        
    • قياسا إلى الإنجازات
        
    • قياسا بالإنجازات
        
    • بتحقيق الإنجازات
        
    • المعنية قياسا على الإنجازات
        
    • الميزانية مقابل الإنجازات
        
    • تحقيق المنجزات
        
    • المعنية بالمقارنة مع الإنجازات
        
    Pregunta cómo puede medirse el avance hacia la consecución de los logros previstos si no se dispone de indicadores del desempeño. UN وسأل عن كيفية قياس التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة بدون مؤشرات أداء.
    15.27 Un importante factor externo que puede afectar a la consecución de los logros previstos es la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 15-27 يعتبر توفر الموارد الخارجة عن الميزانية أحد العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    En el marco también se indican los factores externos que podrían afectar a la consecución de los logros previstos. UN ويحدد الإطار أيضا عوامل خارجية قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي خلال الفترة المعنية مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا مع النواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج التي أنجزت فعلا مع النواتج المقررة.
    Ello, a su vez, exige que se señalen los indicadores que han de medir la consecución de los logros previstos durante ese mismo período. UN وهذا يستلزم بدوره تحديد مؤشرات لقياس مدى تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال تلك الفترة ذاتها.
    Los productos son los elementos o servicios concretos que se obtendrán mediante la ejecución de un programa y tienen por objeto permitir la consecución de los logros previstos. UN وتتمثل النواتج في منتجات أو خدمات ملموسة ينجزها برنامج معين ويُقصد بها أن تؤدي إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Los productos obtenidos representan las contribuciones de la Misión a la consecución de los logros previstos durante ese período. UN وتمثل النواتج الفعلية مساهمات البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivamente obtenidos representan la aportación hecha por la Misión a la consecución de los logros previstos durante el período sobre el que se informa. UN وتمثل النواتج الفعلية مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة أثناء فترة الأداء.
    No existe un sistema electrónico de recopilación de datos, que es necesario para supervisar la consecución de los logros previstos para los programas técnicos. UN ولا يوجد أي نظام إلكتروني لجمع البيانات اللازمة لرصد تحقيق الإنجازات المتوقعة بالنسبة للبرامج التقنية.
    25.17 Algunos principales factores externos que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son los siguientes UN 25-17 تشمل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي:
    La FPNUL contribuye a la consecución de los logros previstos mediante sus productos. UN وتسهم القوة في تحقيق الإنجازات المتوقعة من خلال نواتجها.
    El principal factor que dificultó la consecución de los logros previstos fue que no se hubiera aplicado plenamente el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وكان أول تحدٍ ماثل أمام تحقيق الإنجازات المتوقعة يكمنُ في عدم تنفيذ اتفاق سلام دارفور بشكل تام.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال الفترة المعنية مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال الفترة المعنية مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما وصل إليه التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية مقابل الإنجازات المتوقعة، مع إيراد مؤشرات الإنجاز المقررة، والنواتج التي أنجزت فعلا مقارنة بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا مع النواتج المقررة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos y también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنيّة قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج التي أنجزت فعلاً بالنواتج المقررة.
    Estos recursos contribuirán además a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con este subprograma. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجاز المتوقع وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Estos productos no cuantificables no figuran en el informe sobre la ejecución, que se encuentra a continuación, pero sí se incluyen en el análisis de la utilización de los recursos y en la información sobre la consecución de los logros previstos. UN وهذه النواتج القابلة للقياس الكمي لا تظهر في تقارير التنفيذ، غير أنها تدخل في حسابات تحليل الاستفادة من الموارد، وكذلك في الإبلاغ عن تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso efectivos, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos y se comparan los productos obtenidos con los productos previstos. UN وعلى وجه الخصوص، يقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي المدى الذي وصل إليه التقدم الفعلي الذي أحرز خلال الفترة بالنسبة للإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المخططة، والنواتج المنجزة بالفعل مع النواتج المخططة.
    Todas las solicitudes de viajes oficiales cursadas por el personal de la CESPAP se evalúan teniendo en cuenta los criterios establecidos, asegurando que solo se realicen los viajes esenciales en apoyo a la consecución de los logros previstos en el programa de trabajo. UN يجري تقييم جميع طلبات السفر في مهام رسمية التي يقدمها الموظفون على ضوء المعايير المحددة، مما يكفل القيام بالسفر الضروري فقط دعما لتحقيق الإنجازات المتوقعة في إطار برنامج العمل.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos; también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن هذا التقرير، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se avanzó en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء بصفة خاصة مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم فعلي خلال الفترة قياسا بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقررة.
    La Junta también recomienda que esto se vaya transmitiendo a todo el personal a través de las descripciones de sus funciones y los acuerdos sobre resultados para que sean conscientes de su responsabilidad y su obligación de rendir cuentas con respecto a la consecución de los logros previstos en el marco de la presupuestación basada en los resultados. UN ويوصي المجلس بأن ينعكس ذلك على جميع الموظفين من خلال التوصيف الوظيفي واتفاقات الأداء لضمان إدراكهم لمسؤولياتهم ومساءلتهم فيما يتعلق بتحقيق الإنجازات المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales -- es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos -- con los indicadores de progreso previstos; también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن تقرير الأداء، بشكل خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياسا على الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج التي أنجزت فعلاً مع النواتج المقررة.
    En particular, en el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de progreso reales, es decir la medida en que durante el período se ha avanzado en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y también se comparan los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN وبوجه خاص، يقارن تقرير الأداء هذا بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم فعلي خلال فترة الميزانية مقابل الإنجازات المتوقعة، وبين مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلا مع النواتج المقررة.
    Entre los principales factores externos que posiblemente afectan a la consecución de los logros previstos, figuran la recepción oportuna de información precisa de fuentes externas, incluidas las oficinas de clientes. UN غير أن ثمة عوامل خارجية مهمة يمكن أن تؤثر في تحقيق المنجزات المتوقعة تشمل الحصول من المصادر الخارجية على المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب، بما في ذلك من المكاتب المتعاملة.
    En particular, en el informe se comparan los indicadores de progreso reales, es decir, la medida en que durante el período se ha avanzado realmente en la consecución de los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y los productos realmente obtenidos con los productos previstos. UN ويقارن التقرير، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى ما أحرز من تقدم فعلي خلال الفترة المعنية بالمقارنة مع الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا مع النواتج المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد