La Ley de examen de la Constitución de Kenya exige que un tercio de los delegados ante la Conferencia Constitucional sean mujeres. | UN | ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء. |
la Constitución de Kenya incorpora los principios contenidos en diversos pactos internacionales de derechos humanos en los cuales Kenya es parte. | UN | يتضمـن دستور كينيا المبادئ الواردة في مختلـف عهـود حقوق الإنسان الدولية، وكينيا طـرف أيضا في تلك العهـود. |
la Constitución de Kenya garantiza el disfrute de todos los derechos sin discriminación. | UN | ويكفل دستور كينيا التمتع بجميع الحقوق دون تميـيـز. |
Señaló que esta era una de las principales tareas asignadas a la comisión encargada de revisar la Constitución de Kenya. | UN | وذكر أن ذلك إحدى المهام الرئيسية المسندة إلى لجنة استعراض الدستور الكيني. |
la Constitución de Kenya ha afianzado la participación de las mujeres en todos los aspectos de las estructuras de gobierno de Kenya y de la vida social en general. | UN | وقد رسخ الدستور الكيني مشاركة المرأة في جميع جوانب هياكل الحوكمة في كينيا، وفي الحياة الاجتماعية بشكل عام. |
14. En el capítulo V de la Constitución de Kenya se consagran los derechos y libertades fundamentales de todas las personas de Kenya. | UN | 14- يكفل الفصل الخامس من الدستور في كينيا الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كينيا. |
la Constitución de Kenya garantiza una gran diversidad de derechos humanos y estipula el ejercicio directo de esos derechos. | UN | يكفل دستور كينيا طائفة واسعة من حقوق الإنسان وينص على إعمال هذه الحقوق بصورة مباشرة. |
Concluir la revisión de la Constitución de Kenya forma parte del acuerdo alcanzado con la mediación del Sr. Kofi Annan, que dio lugar al gobierno de coalición. | UN | وإتمام استعراض دستور كينيا جزء من اتفاق تم التوصل إليه بوساطة من السيد كوفي عنان وأدى إلى ظهور الحكومة الائتلافية. |
Este planteamiento es reforzado por la Constitución de Kenya, que en su sección 80 proclama la libertad de asociación para todas las personas. | UN | ويعزز هذا الموقف دستور كينيا الذي ينص في المادة 80 على حرية تكوين الجمعيات أمام الجميع. |
Esto va en contra de las disposiciones del artículo 16 de la Constitución de Kenya, que permite la doble nacionalidad. | UN | ويتعارض ذلك مع أحكام المادة 16 من دستور كينيا التي تنص على إمكانية ازدواج الجنسية. |
la Constitución de Kenya de 2010 ha elevado la condición de este tribunal a tribunal superior. | UN | وقد ارتقى دستور كينيا لعام 2010 بهذه المحكمة إلى مرتبة محكمة عليا. |
En la Constitución de Kenya de 2010 se ha establecido un umbral y una base ambiciosos en materia de integridad, ética y responsabilidad. | UN | وقد حدد دستور كينيا لعام 2010 معايير صارمة للنزاهة والأخلاق والمساءلة. |
la Constitución de Kenya de 2010 contenía una disposición en virtud de la cual cada sexo debía contar con al menos un tercio de los escaños de la Asamblea Nacional. | UN | ينص دستور كينيا لعام 2010 على أنه لا يجوز أن يقل تمثيل أي من الجنسين في الجمعية الوطنية عن ثلث المقاعد. |
Con arreglo a la Constitución de Kenya de 2010, dicha Comisión será sustituida por la Comisión de Género e Igualdad. | UN | وبموجب الدستور الكيني لعام 2010، ستتحول اللجنة إلى لجنة الجنسانية والمساواة؛ |
Los siguientes marcos reflejan las aspiraciones contempladas en la Constitución de Kenya: | UN | وتعكس الأطر التالية تطلعات الدستور الكيني : |
En estos momentos se está revisando la Ley mencionada, para armonizarla con la Constitución de Kenya de 2010 y la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. | UN | ويجري حالياً استعراض قانون التدريب الصناعي ليتواءم مع الدستور الكيني لعام 2010 وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003. |
Durante el proceso de revisión constitucional, dos personas con discapacidad integraron la Comisión de Revisión de la Constitución de Kenya. | UN | وخلال عملية استعراض الدستور، تم تعيين اثنين من ذوي الإعاقة مفوضين في لجنة مراجعة الدستور الكيني. |
la Constitución de Kenya de 2010 establece explícitamente los derechos de salud reproductiva y los sitúa, por lo tanto, entre los derechos de todos los ciudadanos de Kenya. | UN | وينص صراحة الدستور الكيني لعام 2010 على حقوق الصحة الإنجابية، ومن ثم يصنفها على أنها حقوق مكفولة لجميع مواطني كينيا. |
60. la Constitución de Kenya contiene muchas disposiciones que erosionan la salvaguardia de los derechos humanos. | UN | 60- يتضمن الدستور الكيني العديد من الأحكام السلبية التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان. |
Actualmente, la Liga participa en el proceso de redacción de la Constitución de Kenya a fin de salvaguardar los logros de las mujeres en el proyecto de constitución. | UN | وتشترك العصبة النسائية للناخبات في كينيا حاليا في عملية صياغة الدستور في كينيا وذلك لضمان مكاسب المرأة في مشروع الدستور. |
la Constitución de Kenya es una de las más progresistas del mundo. | UN | ودستور كينيا هو من أهم الدساتير المستمدة في العالم من الفكر التقدمي. |
:: Redactó la propuesta de nueva Constitución de Kenya sobre la base del proyecto de ley sobre la Constitución de Kenya elaborado por la Conferencia Nacional Constituyente y enmendado por el Parlamento; | UN | :: وضع مسودة الدستور الجديد المقترح لكينيا بالاستناد إلى مشروع القانون المتعلق بدستور كينيا الذي أعده المؤتمر الوطني الدستوري والذي نقحه البرلمان؛ |
Presentación de una monografía sobre los derechos del niño y la Constitución de Kenya. | UN | شباط/فبراير 1999 المساهمة بورقة عن حقوق الطفل والدستور الكيني. |